La problématique de la traduction de l'ellipse dans le Coran : étude comparative de trois traductions Françaises
Other Title(s)
إشكالية ترجمة القطع الناقص في القرآن : دراسة مقارنة لثلاث ترجمات فرنسية
Author
Source
Journal of Faculty of Humanities Studies
Issue
Vol. 2019, Issue 23 (30 Jun. 2019), pp.39-88, 50 p.
Publisher
al-Azhar Universit Faculty of Human Studies for Girls
Publication Date
2019-06-30
Country of Publication
Egypt
No. of Pages
50
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Literature
Topics
Abstract AR
تناولنا في هذه البحث ظاهرة الحذف في القران الكريم أو بالأحرى الإيجاز بالحذف و هو ما يعد ضربا من ضروب بلاغة القران الكريم و إعجازه.
فقد شاع ذكر الحذف في القران الكريم مما طرح إشكالات عدة.
تتلخص في آلية نقل و ترجمة المحذوف ضمنيا من اللغة العربية (لغة القران الكريم) إلى اللغة الفرنسية.
Abstract EN
In this research, we discussed the phenomenon of ellipse in the Holy Quran, which is a form of eloquence of the Holy Quran and its miracles.
It was common to mention the ellipse in the Quran, which raised several problems.
Is the mechanism of transfer and translation implicitly ellipse from the Arabic language (the language of the Quran) into French.
After we proved his presence in the Qur'an, for several reasons and purposes that were mentioned in detail, we addressed the issue of transferring the implied meaning from Arabic to French, adopting the Qur'anic text as a model for dealing with this issue through two mechanisms to preserve the transfer of meaning to the target language.
Without increasing or decreasing, may upset the Qur'anic meaning.
First: - The need to transfer implicitly deleted from the source language to the target language because the meaning will not be true except by mentioning it.
Second: - It is not necessary to transfer the deleted implicitly because it will not affect the clarity and meaning of meaningThe methods of translators differed in dealing with the Quranic deletion.
Sometimes the deleted was mentioned and translated into French, and sometimes it was neglected and not translated.
American Psychological Association (APA)
Ali, Majdi Adli Ahmad. 2019. La problématique de la traduction de l'ellipse dans le Coran : étude comparative de trois traductions Françaises. Journal of Faculty of Humanities Studies،Vol. 2019, no. 23, pp.39-88.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1080006
Modern Language Association (MLA)
Ali, Majdi Adli Ahmad. La problématique de la traduction de l'ellipse dans le Coran : étude comparative de trois traductions Françaises. Journal of Faculty of Humanities Studies No. 23 (Jun. 2019), pp.39-88.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1080006
American Medical Association (AMA)
Ali, Majdi Adli Ahmad. La problématique de la traduction de l'ellipse dans le Coran : étude comparative de trois traductions Françaises. Journal of Faculty of Humanities Studies. 2019. Vol. 2019, no. 23, pp.39-88.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1080006
Data Type
Journal Articles
Language
French
Notes
-
Record ID
BIM-1080006