المصطلح الترجمي العربي بين فوضى الترجمة و إشكالية التوحيد

Other Title(s)

The Arab translational term between the translation disorder and the problem of unification

Author

ابن مختاري، هشام

Source

مجلة الممارسات اللغوية

Issue

Vol. 12, Issue 2 (30 Jun. 2021), pp.173-187, 15 p.

Publisher

Université Mouloud Mammeri de Tizi Ouzou Laboratoire des Pratiques Langagières en Algerie

Publication Date

2021-06-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

15

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

إن المصطلح هو عصب الدراسات الترجمية بشقيها النظري و التطبيقي و نظرا لتزايد الاهتمام بالترجمية في العالم عامة و في العالم العربي على وجه الخصوص ظهرت إشكالات عديدة تتعلق أساسا بنقل المصطلح الترجمي من لغاته الأصل –الانجليزية و الفرنسية عادة –وغيرها من اللغات إلى اللغة العربية و مرد ذلك إلى نقص كبير في معاجم المصطلح الترجمي و غياب توحيد المصطلح مما يوجد فوضى اصطلاحية تشوش على المتلقي إذ عادة ما نجد للمصطلح الأجنبي الواحد عدة مقابلات في العربية من أجل ذلك نحاول في هذه المقال تقصي حلول ناجعة لإشكالية ترجمة المصطلح الترجمي إلي اللغة العربية من خلال الإجابة على جملة من التساؤلات المهمة منها: كيف يتم رصد المصطلحات الترجمية الأجنبية ثم ما هي استراتيجيات نقله إلي اللغة العربية وكيف يمكن توحيد المصطلح الترجمي العربي و ما دور المصطلح في التأسيس لمشروع ترجمي

Abstract EN

The term is the basis of translation studies both theoretically and practically.

Due to the growing interest in translation in the world in general and in the Arab world in particular, many problems have emerged in the translation and that are thoroughly interrelated with the transfer of translational term from its native languages (often English and French) to Arabic owing to the flagrant lack translation dictionaries that tackles the translational term and the ence of a unified terminology.

This creates a terminological disorder to the receiver for we find several Arabic equivalents for one term.

It is thus the purpose of this study to find out effective solutions to this problem by enquiring a number of important questions, namely: What are the strategies used for transferring the translational term into Arabic? How can Arabic translational terminology be unified? The researcher will also shed light on the role of the term in setting up a joint Arab translation project.

American Psychological Association (APA)

ابن مختاري، هشام. 2021. المصطلح الترجمي العربي بين فوضى الترجمة و إشكالية التوحيد. مجلة الممارسات اللغوية،مج. 12، ع. 2، ص ص. 173-187.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1238517

Modern Language Association (MLA)

ابن مختاري، هشام. المصطلح الترجمي العربي بين فوضى الترجمة و إشكالية التوحيد. مجلة الممارسات اللغوية مج. 12، ع. 2 (حزيران 2021)، ص ص. 173-187.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1238517

American Medical Association (AMA)

ابن مختاري، هشام. المصطلح الترجمي العربي بين فوضى الترجمة و إشكالية التوحيد. مجلة الممارسات اللغوية. 2021. مج. 12، ع. 2، ص ص. 173-187.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1238517

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

-

Record ID

BIM-1238517