![](/images/graphics-bg.png)
تعليم العوامل غير الصريحة على الطريقة الاستقرائية للناطقين بالفارسية: اسم الفاعل و الصفة المشبهة أنموذجا
Author
Source
Issue
Vol. 12, Issue 44 (31 Oct. 2017), pp.207-230, 24 p.
Publisher
Publication Date
2017-10-31
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
24
Main Subjects
Semitic and Oriental Languages
Topics
Abstract AR
تعليم اللغات للناطقين بغيرها منذ أمد بعيد وما زال لقد شغل بال الكثير من العلماء المختصين بأمر التعليم لكن موضوع تعليم العربية للناطقين بالفارسية يدخل في القضية المنطقية عموم وخصوص من وجه وهو أن ليس كل الموضوعات العربية لبتي يراد تدريسها بالفارسية أمر صعب فهنالك موضوعات سهلة الفهم ولكن هنالك ما يقابلها تفهيمها إلى الناطق بالفارسية أمر عصيب ويحتاج إلى جهد والتبسيط من خلال التأويل والرجوع إلى أول المجملة حيث يكون سهلا واضحا ونظرا لتقارب اللغتين حروفا وأصواتا وثقافة و ...
تعليم بعض العناصر النحوية من أصعب الأمور ومنها تعليم العوامل غير الصريحة التي تحتاج إلى تفسير وترجمة دقيقة ورجوع إلى تبسيط من خلال الرجوع إلى أوائل الجمل من لغة المبدأ والمقصد.
عمدت هذه الورقة البحثية إلى تقديم نماذج من العوامل غير الصريحة في أمثلة مصحوبة بترجمة دقيقة ما يعادل الأمثلة التعليمية بالفارسية.
فالمتعلم الفارسي الذي طالما لا يستوعب مغزى الأمثلة التعلمية فلا يجنح لتقبلها حيث يجهل المغزى فلا يقدر على فهم الموضوع هذه الورقة تعطي حزمة من طريقة لتعليم العوامل غير الصريحة للناطقين بالفارسية على أساس المنهج النقلي التحليلي فأهمية الموضع تكمن في التوفيق الحاصل لهذا الأسلوب لدى كاتب هذه الورقة البحثية في استيعاب المتلقين الذين كانوا قد حضروا هذه الحصة الدراسية والتأكيد على ترجمة الأمثلة للغة المقصد وبيان التأويل وأوائل الجمل.
Abstract EN
Teaching the Arabic language for whom speaks other language, makes lots of attraction and it’s so fascinating for scientists and experts; but teaching Arabic in some issues is difficult and complicated, but in some matters is so easy.
Arabic and Farsi are too close together especially in letters, sounds, culture and etc, but teaching some grammatical issues are the most difficult items for someone who doesn’t know Arabic such as teaching inexplicit factors and need accurate translation and making easy by the help of paraphrase from departure language to destination language.
This study plans a lesson in the field of subject and adjective inexplicit factors by the help of some examples and their accurate translation in two languages.
If Farsi speaker learner doesn’t get the examples in Arabic language, can’t accept the inexplicit factors action issue.
This study is an alive frame to teach inexplicit factors for Farsi language students on the base of traditionary-analytic method and the importance of this study is to make Arabic language easy that this issue is one of the most important one for teachers and students.
This study try to offer easy ways to comprehend these subjects by the help of accurate and comparative translation.
American Psychological Association (APA)
عطاش، عبد الرضا. 2017. تعليم العوامل غير الصريحة على الطريقة الاستقرائية للناطقين بالفارسية: اسم الفاعل و الصفة المشبهة أنموذجا. مجلة الكلية الإسلامية الجامعة،مج. 12، ع. 44، ص ص. 207-230.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1244813
Modern Language Association (MLA)
عطاش، عبد الرضا. تعليم العوامل غير الصريحة على الطريقة الاستقرائية للناطقين بالفارسية: اسم الفاعل و الصفة المشبهة أنموذجا. مجلة الكلية الإسلامية الجامعة مج. 12، ع. 44 (تشرين الأول 2017)، ص ص. 207-230.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1244813
American Medical Association (AMA)
عطاش، عبد الرضا. تعليم العوامل غير الصريحة على الطريقة الاستقرائية للناطقين بالفارسية: اسم الفاعل و الصفة المشبهة أنموذجا. مجلة الكلية الإسلامية الجامعة. 2017. مج. 12، ع. 44، ص ص. 207-230.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1244813
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 219-220
Record ID
BIM-1244813