دراسة أسلوبية في الأمثال الشعبية المصرية

Other Title(s)

A stylistic study in the Egyptian proverbs

Joint Authors

جادري، سهاد
سعدون زادة، جواد
محمد عبادي

Source

مجلة الكلية الإسلامية الجامعة

Issue

Vol. 14, Issue 54، ج. 1 (31 Dec. 2019), pp.323-348, 26 p.

Publisher

Islamic University of Najaf

Publication Date

2019-12-31

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

26

Main Subjects

Arabic language and Literature

Topics

Abstract AR

اللهجة المصرية هي إحدى اللهجات العربية، وتنقسم إلى عدة لهجات فرعية أشهرها اللهجة القاهرية و اللهجة الإسكندرانية و اللهجة الصعيدية و اللهجة الشرقاوية و اللهجة البدوية.

انتشرت اللهجة المصرية بعد الفتح الإسلامي لمصر، و نشأت في منطقة دلتا النيل (الوجه البحري) حول مراكزها الحضارية، القاهرة و الإسكندرية اليوم، و هي اللهجة السائدة في مصر و يتحدث بها أغلب السكان، و تختلف اللهجة بين محافظات مصر اختلافات بسيطة، فاللهجة واحدة و يفهمها الشخص بغض النظر عن محافظته، اللهجة المصرية هي لهجة محكية في الأساس، و كمثل باقي اللهجات العربية فإن اللهجة المصرية غير معترف بها رسميا و لا تكتب بها الأبحاث العلمية بالرغم من استخدمها شفويا في التدريس في المدارس و الجامعات.

تأثرت اللهجة العامية المصرية و أشربت بلغات أخرى القديم منها و الحديث كاللغة المصرية القديمة و حتى الحديثة و الفينيقية و مرحلتها الأخيرة القبطية، و الإنجليزية و اليونانية، و التركية و الفارسية و الإيطالية و الفرنسية، و ذلك نتيجة لموقع مصر بين قارتي العالم القديم (أسيا و إفريقيا)، و أيضا لتنوع الحضارات التي حكمتها وانفتاحها على الثقافات المجاورة.

Abstract EN

Egyptian dialect is one of the Arabic dialects, and it is divided into several sub dialects, the most famous being the Cairo dialect, the Alexandrian dialect, the Sidon dialect, the eastern dialect and the Bedouin dialect.

The Egyptian dialect spread after the Islamic conquest of Egypt, and it originated in the Nile Delta region (Lower Egypt) around its cultural centers, Cairo and Alexandria today, and it is the prevailing dialect in Egypt and most of the population speaks, and the dialect differs between the governorates of Egypt with simple differences, so the tone is one and The person understands it, regardless of his province.

The Egyptian dialect is basically spoken, and, like other Arabic dialects, the Egyptian dialect is not officially recognized and scientific research is not written despite it was used orally in teaching in schools and universities.

The Egyptian colloquial dialect was affected and I drank it in other languages, both ancient and modern, such as the ancient Egyptian language, even modern and Phoenician, and its last stage Coptic, English and Greek, Turkish, Persian, Italian and French, as a result of Egypt's position between the two continents of the ancient world (Asia) And Africa), as well as the diversity of civilizations that ruled and opened up to neighboring cultures

American Psychological Association (APA)

محمد عبادي وسعدون زادة، جواد وجادري، سهاد. 2019. دراسة أسلوبية في الأمثال الشعبية المصرية. مجلة الكلية الإسلامية الجامعة،مج. 14، ع. 54، ج. 1، ص ص. 323-348.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1244885

Modern Language Association (MLA)

محمد عبادي....[و آخرون]. دراسة أسلوبية في الأمثال الشعبية المصرية. مجلة الكلية الإسلامية الجامعة مج. 14، ع. 54، ج. 1 (كانون الأول 2019)، ص ص. 323-348.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1244885

American Medical Association (AMA)

محمد عبادي وسعدون زادة، جواد وجادري، سهاد. دراسة أسلوبية في الأمثال الشعبية المصرية. مجلة الكلية الإسلامية الجامعة. 2019. مج. 14، ع. 54، ج. 1، ص ص. 323-348.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1244885

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 345-348

Record ID

BIM-1244885