Translating metonymic expressions related to coitus in the prophetic tradition into English
Other Title(s)
ترجمة تعابير الكناية عن الجماع في الحديث الشريف إلى اللغة الإنجليزية
Author
Source
Issue
Vol. 50, Issue 80 (31 Mar. 2020), pp.45-64, 20 p.
Publisher
University of Mosul College of Arts
Publication Date
2020-03-31
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
20
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
The study aims at investigating coitus-related metonymies through the analysis of different authentic Prophetic hadiths (ahadith sahiha) within the framework of rhetoric and cognition.
It also aims to evaluate the renderings of these hadiths into English.
The study shows that coital metonyms violate the cognitive principles and hence make the intended target less clearly accessible, which is the main purpose of these metonymies.
It also shows that, in their attempt to render these metonymies, the translators adopt different strategies.
Yet, this is done at the expense of one aspect or another.
To put it differently, the translations do not cover the whole aspects of meaning associated with coitus metonymies.
American Psychological Association (APA)
Ibrahim, Qusayy Bashir. 2020. Translating metonymic expressions related to coitus in the prophetic tradition into English. Adab al-Rafidayn،Vol. 50, no. 80, pp.45-64.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1253446
Modern Language Association (MLA)
Ibrahim, Qusayy Bashir. Translating metonymic expressions related to coitus in the prophetic tradition into English. Adab al-Rafidayn Vol. 50, no. 80 (Mar. 2020), pp.45-64.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1253446
American Medical Association (AMA)
Ibrahim, Qusayy Bashir. Translating metonymic expressions related to coitus in the prophetic tradition into English. Adab al-Rafidayn. 2020. Vol. 50, no. 80, pp.45-64.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1253446
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references : p. 62-63
Record ID
BIM-1253446