التطور الدلالي للفظة "جائحة" في العربية
Other Title(s)
The developmental semantic reference of word "Jaeha" in Arabic
Author
Source
حولية كلية اللغة العربية بجرجا
Issue
Vol. 25, Issue 25، ج. 6 (30 Jun. 2021), pp.6292-6320, 29 p.
Publisher
Al-Azhar University College of Arabic Language in Gerga
Publication Date
2021-06-30
Country of Publication
Egypt
No. of Pages
29
Main Subjects
Arabic language and Literature
Topics
Abstract AR
تبحث هذه الدراسة في التطور الدلالي للفظة " جائحة" التي استقرت اليوم لتدل على مرض استفحل و اتسعت دائرة انتشاره و راح يفتك بالبشر بتقصي مدلول اللفظة في معاجم اللغة وفي ديوان الشعر العربي حتى تداولها اليوم في العربية المعاصرة.
وأظهرت الدراسة أن لفظة " جائحة" تدل في أصل وضعها على " المصيبة تحل بالرجل في ماله فتجتاحه" أي: تهلكه و تستأصله فالجوح استئصال الشيء وأن "جائحة" في الشعر العربي لا تخرج عن هذا المعنى الذي يدل على المصيبة المهلكة و لكنها اليوم تعرضت لتغير دلالي فخصصت دلالتها من مطلق الدلالة على المصيبة المهلكة للدلالة على المرض المهلك نتيجة للتغير الدلالي الذي طرأ عليها فأصبحت تحمل دلالة خاصة بعد أن كانت تطلق على شمول المصائب و عمومها.
فإذا شاع اللفظ بدلالته الجديدة و تداولته الألسنة قد تنسى دلالته الأصلية و هذا يؤكد نمو اللغة و تطورها فاللغة ليست ساكنة في سيرورتها فهي كالكائن الحي تنمو و تتطور و تتأثر بغيرها و تتولد.
Abstract EN
This study investigates the developmental semantic reference of word "Jaeha" over time until today where it has come to denote prevalence of a lethal disease.
The study explored the sense of the word as used in both classical and modern Arabic poetry and lexicons.
Results showed that the word "Jaeha" originally used to mean a "plight afflicting someone's property", i.
e.
uprooted, devastating damage; so the word "al-Jaouh" means uprooted something.
Similarly, the usage in the Arabic poetry was not an exception and continued to mean a devastating affliction.
Today, the word semantically developed from an unconfined meaning denoting a lethal affliction, in general, into a qualified meaning referring specifically to a lethal disease.
As a result of the semantic development, the word once used to indicate misfortunes in general has developed today to denote a specific meaning.
In conclusion, the widespread use of a word with its new reference would override the original use, confirming development of the language as a living and developing body
American Psychological Association (APA)
الربضي، ديما خليل. 2021. التطور الدلالي للفظة "جائحة" في العربية. حولية كلية اللغة العربية بجرجا،مج. 25، ع. 25، ج. 6، ص ص. 6292-6320.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1254435
Modern Language Association (MLA)
الربضي، ديما خليل. التطور الدلالي للفظة "جائحة" في العربية. حولية كلية اللغة العربية بجرجا مج. 25، ع. 25، ج. 6 (2021)، ص ص. 6292-6320.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1254435
American Medical Association (AMA)
الربضي، ديما خليل. التطور الدلالي للفظة "جائحة" في العربية. حولية كلية اللغة العربية بجرجا. 2021. مج. 25، ع. 25، ج. 6، ص ص. 6292-6320.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1254435
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
-
Record ID
BIM-1254435