ترجمة قصدية الوصف في رواية مائة عام من العزلة
Other Title(s)
The translation of the intentionality of the description in the novel cien años de soledad
Author
Source
Issue
Vol. 14, Issue 1 (30 Jun. 2021), pp.9-19, 11 p.
Publisher
Supreme Council of the Arabic language
Publication Date
2021-06-30
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
11
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
يعد الوصف بمختلف أنواعه أحد العناصر الأساسية المكونة للنص الأدبي و لا تقتصر أهميته في المحافظة على انسجام و تسلسل الأفكار و الأحداث في الرواية فقط بل يتعدى ذلك لينقل قصدية معينة يتوخاها الكاتب في النص و لا يصرح بها فسنتطرق في هذا المقال إلى القصدية من منظور التداولية على اعتبار أنها تدرسها بالاعتماد على عناصر مختلفة أحدها السياق لنحدد مدى ترجمة الوحدات الوصفية التي تحمل وظيفة تواصلية من خلال قصديتها
Abstract EN
The description is one of the essential elements of the literary text, its importance is not limited to preserving coherence and sequencing ideas and events in the novel, but goes so far as to communicate intentionality intended by the author, undeclared intentionality.
In this article, we approach intentionality in the pragmatics, which studies it through several elements, including context, in order to define the degree of translatability of descriptive units whose communicative function is conveyed by the intentional meaning.
American Psychological Association (APA)
رميلة، صبرينة. 2021. ترجمة قصدية الوصف في رواية مائة عام من العزلة. معالم،مج. 14، ع. 1، ص ص. 9-19.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1275793
Modern Language Association (MLA)
رميلة، صبرينة. ترجمة قصدية الوصف في رواية مائة عام من العزلة. معالم مج. 12، ع. 1 (2021)، ص ص. 9-19.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1275793
American Medical Association (AMA)
رميلة، صبرينة. ترجمة قصدية الوصف في رواية مائة عام من العزلة. معالم. 2021. مج. 14، ع. 1، ص ص. 9-19.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1275793
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 19
Record ID
BIM-1275793