صيغ التعجب وإشكالية نقلها إلى اللغة العربية

Other Title(s)

The problematic of the interjections transfer into Arabic

Author

قيراط، هشام

Source

دفاتر الترجمة

Issue

Vol. 26, Issue 1 (31 May. 2022), pp.25-43, 19 p.

Publisher

University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation

Publication Date

2022-05-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

19

Main Subjects

Languages

Topics

Abstract AR

يتطرق هذا البحث إلى نصوص من نوع فريد ذات خصوصيات لغوية وخارج لغوية، ألا وهي صيغ التعجب.

نهدف هنا إلى تسليط الضوء على ماهية صيغة التعجب في اللغتين الإنجليزية والفرنسية وكذا العربية، ثم التفصيل في أنواعها وأشكالها.

ننتقل بعدها إلى دراسة أهم الاستراتيجيات المستخدمة في نقل هذا النوع من النصوص إلى اللغة العربية، وتحديد كيفية اعتماد استراتيجية / تقنية دون أخرى، وما هي العوامل التي تؤثر في اختيارات المترجم وطريقة تعامله مع هذه الصيغ عند نقلها إلى العربية.

حيث توصلنا بعد دراسة العديد من الأمثلة إلى أن التكافؤ هو التقنية الطاغية في ترجمة صيغ التعجب، يأتي بعدها الحذف، ثم الترجمة الحرفية، وذلك بسبب مراعاة خلفية المشاهد العربي الثقافية والدينية واستباق ردة فعله.

Abstract EN

This paper deals with texts of a unique type with linguistic and extra-linguistic specificities, namely, interjections.

we aim here to shed light on these expressions in English and French as well as Arabic, and then to detail their types and forms.

we then proceed to study the most important strategies used to transfer this type of text into the Arabic language and determine how to adopt a strategy / technique over another, what factors affect the translator's choices, and how to deals with these expressions when transferring them into Arabic.

after studying many examples, we find that equivalence is the predominant technique in translating interjections, followed by deletion, then literal translation, due to taking into account the cultural and religious background of the Arab audience and anticipating its reaction.

American Psychological Association (APA)

قيراط، هشام. 2022. صيغ التعجب وإشكالية نقلها إلى اللغة العربية. دفاتر الترجمة،مج. 26، ع. 1، ص ص. 25-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347584

Modern Language Association (MLA)

قيراط، هشام. صيغ التعجب وإشكالية نقلها إلى اللغة العربية. دفاتر الترجمة مج. 26، ع. 1 (أيار 2022)، ص ص. 25-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347584

American Medical Association (AMA)

قيراط، هشام. صيغ التعجب وإشكالية نقلها إلى اللغة العربية. دفاتر الترجمة. 2022. مج. 26، ع. 1، ص ص. 25-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347584

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 42-43

Record ID

BIM-1347584