استراتيجية التغيير في التكوين الأكاديمي في مجال الترجمة القانونية و أثره على الكفاءة الأدائية في العمل المؤسساتي

Joint Authors

أزرو، نسيمة
بوجاب، أمين

Source

مجلة القبس للدراسات النفسية و الاجتماعية : مجلة علمية فصلية محكمة

Publisher

University Yahia Fares Medea Sychological and Social Research Laboratory

Publication Date

2019-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

20

Main Subjects

Law

Topics

Arabic Abstract

نستعرض من خلال هذه الورقة البحثية موضوع "استراتيجية التغيير في التكوين الأكاديمي للمترجم القانوني و أثره على متطلبات سوق العمل من خلال توفير الكفاءات الأدائية المستثمرة في المؤسسات"، مراعين في ذلك ضرورة تسهيل هذه المهمة من خلال تزويد طلبة الماستر بالكفاءات و المؤهلات الكافية التي تمكنهم من ولوج عالم الشغل بكل أريحية و سهولة.

فالتفكير الاستشرافي في كيفية تفعيل التغيير داخل المنظمات ولاسيما منها المنظمة التي تشرف على محترفي الترجمة القانونية تؤثر على تطوير ذهنية تسيير مختلف المنظمات الاقتصادية الفاعلة في المجتمع.

يتميز عالمنا المعاصر بوتيرة متسارعة للتغيير و التطور و هو من أهم الأسباب التي تملي علينا إجبارية مواكبة كل تلك المستجدات لتستجيب و متطلبات أي تنظيم قائم أو يراد إقامته تفاديا لوقوع أي خلل في وتيرة النمو الاقتصادي.

و لعل ما يطبع تلك التغيرات روح المنافسة التي أصبحت اليوم شرطا لا مناص منه.

أثر التطور الحديث الذي يعرف باقتصاد المعرفة المعلوماتية في قطاع المال و الأعمال لأن معظم التعاملات التجارية و الاقتصادية و المهنية أصبحت تتم بطريقة رقمية و هو ما يجعل أي تنظيم يرمي إلى تحقيق التطور و النمو أمام حتمية الإلمام بتلك العلوم و التكنولوجيات قصد تيسير و تسهيل التعامل و بالتالي مواكبة عالم المال و الأعمال.

إلا أن الحديث قد يطول في هذا الموضوع و ليس بوسعنا التطرق إليه بشكل شامل و كامل و لهذا ارتأينا أن نتناول في تدخلنا هذا الشق الذي يخص العمل في إطار تنظيم الغرفة الوطنية للمترجمين التراجمة الرسميين الجزائريين و إمكانية التنسيق بين عمل هؤلاء و عمل الأكاديميين الذي يميزه الطابع التكويني الذي يشهد حراكا و تغيرات توحي بمستقبل مشرق للتكوين في مجال الترجمة و الترجمة المهنية على حد سواء.

اعتمدنا في دراستنا على المنهج التحليلي المقارن حيث قارنا بين المكتسبات الأكاديمية للمترجم القانوني و بين الكفاءات العاملة في الميدان داخل دواوين الترجمة الرسمية المنضوية تحت لواء المنظمة التي تسير تلك الدواوين و تدير شؤونها و المتمثلة في " الغرفة الوطنية للمترجمين التراجمة الرسميين " و امتداداتها الجهوية المتمثلة في " الغرف الجهوية

English Abstract

".

We look herein over the topic of the “Strategy of change in the academic training of the legal translator and how it impacts the requirements of the labor market through the provision of performance competencies invested in institutions”, taking into account the need to facilitate the task of institutional management by providing master students with sufficient competencies, skills and qualifications that enable them to access the world of work with ease.

Foresight thinking about how to activate change within organizations, especially the one that supervises legal translation professionals', affects the development of the mentality of the various economic active organizations in society.

Our contemporary world is characterized by an accelerated pace of change and development which is one of the most important reason that compels us to keep abreast of all these developments to respond to the requirements of any existing organization or to be established in order to avoid any imbalance in the pace of economic growth.

The impact of modern development, which is known as the economy of information technology in the financial and business sector, because most commercial, economic and professional transactions have become digital, which makes any organization aimed at achieving development and growth in the inevitable knowledge of those sciences and technologies in order to facilitate and facilitate the dealings and thus keep pace with the world of business and finance.

In our study, we used the comparative analytical approach, by comparing the academic skills as acquired by the legal translator with the competencies working in the field within the Official Translation Offices as supervised by the organization named the “National Chamber of Official Translators and Interpreters” and its regional extensions which are the “Regional Chambers”.

Data Type

Conference Papers

Record ID

BIM-1433957

American Psychological Association (APA)

أزرو، نسيمة وبوجاب، أمين. 2019-12-31. استراتيجية التغيير في التكوين الأكاديمي في مجال الترجمة القانونية و أثره على الكفاءة الأدائية في العمل المؤسساتي. . ع. 4 (s) (كانون الأول 2019)، ص ص. 89-108.المدية، الجزائر : جامعة يحيى فارس بالمدية، مخبر البحوث النفسية و الاجتماعية،.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1433957

Modern Language Association (MLA)

أزرو، نسيمة وبوجاب، أمين. استراتيجية التغيير في التكوين الأكاديمي في مجال الترجمة القانونية و أثره على الكفاءة الأدائية في العمل المؤسساتي. . المدية، الجزائر : جامعة يحيى فارس بالمدية، مخبر البحوث النفسية و الاجتماعية،. 2019-12-31.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1433957

American Medical Association (AMA)

أزرو، نسيمة وبوجاب، أمين. استراتيجية التغيير في التكوين الأكاديمي في مجال الترجمة القانونية و أثره على الكفاءة الأدائية في العمل المؤسساتي. .
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1433957