أيديولوجية ترجمة الأمثال العربية بين التغريب و التوطين

Other Title(s)

Translation’s ideology of Arabic proverbs between domestication and foreignization

Author

خضار، منير

Source

مجلة إشكالات في اللغة و الأدب

Issue

Vol. 12, Issue 1 (31 Mar. 2023), pp.13-28, 16 p.

Publisher

University Center of Tamanghasset Institute of arts and languages

Publication Date

2023-03-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

16

Main Subjects

Arabic language and Literature

Topics

Abstract AR

من بين المسائل المحتدمة في الأوساط العربية حاليا كيفية ترجمة "الأمثال العربية" الواردة في الروايات حال نقلها إلى جمهور غير عربي.

فمن منظري الترجمة و ممارسيها من يدعوا إلى توطينها بالبحث عن المكافئ المحتمل و كتابتها بما يتوافق مع اللغة / الثقافة الهدف لتجنيب القارئ مشقة البحث عن معناها في ثقافتها الأصلية.

و يوجد على الجانب الآخر من النقاش، من يدعوا إلى نقل تلك الأمثال بتغريبها بالمحافظة على صورة المثل و خصوصياته اللغوية الثقافية المتجذرة في حرفه.

يستكشف هذا المقال الأيديولوجيات الكامنة وراء هذا الجدل الدائر حول ترجمة بعض الأمثال المركزية في العالم العربي و كيف ترتبط هذه الأيديولوجيات بطرق متعددة باستراتيجيات الترجمة المستخدمة.

Abstract EN

One of the heated debates within Arabic circles currently involves the translation of "proverbs" in novels translations intended for non-Arabic audiences.

on one side of the debate are those who claim that the metaphor can legitimately be translated with domestication strategy by searching for a possible equivalent in target language / culture.

on the other side of the debate are those who claim that the proverbs must be translated with foreignization strategy in a way that preserves their images and keywords because of the rich and important theological connections of those proverbs.

this article explores the ideologies behind the debate about the translation some of the central proverbs of the Arabic world and how those ideologies relate in multiple ways to the translation strategies that are employed.

American Psychological Association (APA)

خضار، منير. 2023. أيديولوجية ترجمة الأمثال العربية بين التغريب و التوطين. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب،مج. 12، ع. 1، ص ص. 13-28.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1461542

Modern Language Association (MLA)

خضار، منير. أيديولوجية ترجمة الأمثال العربية بين التغريب و التوطين. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب مج. 12، ع. 1 (آذار 2023)، ص ص. 13-28.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1461542

American Medical Association (AMA)

خضار، منير. أيديولوجية ترجمة الأمثال العربية بين التغريب و التوطين. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب. 2023. مج. 12، ع. 1، ص ص. 13-28.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1461542

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 26-27

Record ID

BIM-1461542