ترجمة المصطلح المتخصص بين التنظير والتطبيق: كتاب "Translation Studies" لسوزان باسنيت وترجمة فؤاد عبد المطلب أنموذجا

Other Title(s)

Translation of specialized terminology between theory and practice: “translation studies” author Susan Bassnett and translation of Fuad Abdul Muttalib as a model

Joint Authors

بوخميس، ليلى
بساس، عبد السلام

Source

معالم

Issue

Vol. 15, Issue 2 (31 Dec. 2022), pp.293-309, 17 p.

Publisher

Supreme Council of the Arabic language

Publication Date

2022-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

17

Main Subjects

Languages

Topics

Abstract AR

تهدف هذه الدراسة إلى التعريف بالمصطلح المتخصص والطرق العلمية لوضعه، اعتمادا على المنهج الوصفي التحليلي، واخترنا كتابا علميا موضوعه الترجمة مدونة للدراسة، للكاتبة سوزان باسنيت، عنوانه: "Translation Studies"، ترجمة فؤاد عبد المطلب.

علماء المصطلح هم من يتكفلون بوضع المصطلح وفق ضوابط وأسس معينة، ويتعين على مستعمليها من مترجمين وغيرهم ألا يقللوا من هذا الجهد بتجاوزه وعدم الرجوع إليه.

وهنا تبرز إشكالية الدراسة: ما طرق وآليات وضع المصطلحات؟ وفيم تكمن أهميتها؟ وهل استعان المترجم بالخبراء ومعاجمهم وقواميسهم أم سلك طريقا آخر عند ترجمته لمصطلحات المدونة؟ بعد دراسة نماذج التطبيق خلصنا إلى ضرورة اتباع الطرق العلمية المتعارف عليها في وضع المصطلحات، وأهمية المصطلح المتخصص عند نقل العلوم والمعارف، والحاجة للعودة إليه في مظانه والاستعانة به للحصول على ترجمة صحيحة، وتجنب فوضى المصطلحات.

Abstract EN

The aim of this study is to highlight the essence of specialized terms and the scientific methods to create them.

we have based our study on a descriptive analytical method applied on a scientific book entitled translation studies as corpus.

terminologists establish new terms according to specific rules, the users of the terminology among them translators should not underestimate this effort by sidestepping it.

in this context we tried to answer the following questions: what are the methods and techniques involved in terminology elaboration? did Abdul Muttalib take support of experts and their dictionaries? or did he choose another method in the translation of the terms of the corpus? the results of the study underlined the significance of specialized terms in the transfer of science and knowledge.

American Psychological Association (APA)

بساس، عبد السلام وبوخميس، ليلى. 2022. ترجمة المصطلح المتخصص بين التنظير والتطبيق: كتاب "Translation Studies" لسوزان باسنيت وترجمة فؤاد عبد المطلب أنموذجا. معالم،مج. 15، ع. 2، ص ص. 293-309.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1467527

Modern Language Association (MLA)

بساس، عبد السلام وبوخميس، ليلى. ترجمة المصطلح المتخصص بين التنظير والتطبيق: كتاب "Translation Studies" لسوزان باسنيت وترجمة فؤاد عبد المطلب أنموذجا. معالم مج. 15، ع. 2 (2022)، ص ص. 293-309.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1467527

American Medical Association (AMA)

بساس، عبد السلام وبوخميس، ليلى. ترجمة المصطلح المتخصص بين التنظير والتطبيق: كتاب "Translation Studies" لسوزان باسنيت وترجمة فؤاد عبد المطلب أنموذجا. معالم. 2022. مج. 15، ع. 2، ص ص. 293-309.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1467527

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 308-309

Record ID

BIM-1467527