وظيفة (نعم)‎ تداوليا في الحوارات العربية المتلفزة

Other Title(s)

La fonction pragmatique du "Oui" dans les interactions en Arabe
The pragmatic function of “Yes” in Arabic interactions

Joint Authors

الفهد، عبد الرحمن
روسلي، حكيم

Source

اللسانيات

Issue

Vol. 28, Issue 2 (31 Dec. 2022), pp.29-58, 30 p.

Publisher

Centre de Recherche Scientifique et Technique pour le Développement de la Langue Arabe

Publication Date

2022-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

30

Main Subjects

Arabic language and Literature

Topics

Abstract AR

يعد حرف الجواب (نعم) من رموز الاستجابة التي يشيع استعمالها في محادثاتنا اليومية، و يؤتى به أساسا للدلالة على الاتفاق أو الرد على سؤال سابق.

و يرتبط التفسير الاستعمالي لـ (نعم) في التراث اللغوي القديم بوظائف خاصة، و هي : التصديق بعد الكلام الخبري، و الإعلام بعد الاستفهام، و الوعد بعد الطلب.

لكن هذا البحث يكشف من خلال تحليله لحوارات محكية متلفزة عن دلالات إضافية تختلف عن تلك التي تقف عند أمثلة لغوية بعيدة عن الحوارات الحية.

فاختيار هذه الحوارات الإعلامية و تفضيلها على الخطاب المكتوب يعود إلى أصالتها و عفويتها، فغالبا ما يحدث التفاعل و إنتاج المفردات بشكل طبيعي دون أي مخطط محدد مسبقا، و باستطاعتنا أن نرى تمثيلا واقعيا للاستعمال اللغوي بأصدق طريقة ممكنة.

و بالاستعانة بمنهج مدرسة تحليل المحادثة توصل البحث إلى أن العبارة الواحدة (نعم) فيه العربية تفيد أغراضا متعددة، و لا تنحصر دلالتها في الإعلام أو التصديق فحسب، و إنما تفصح عن عدد من الأغراض الجديدة كافتتاح الكلام، أو طلب الإعادة، أو حتى مؤشرا من مؤشرات الانتباه و دعم استمرار الحديث.

Abstract EN

The particle “yes” is one of the response tokens that is widely used in our daily communication.

it is employed mainly to indicate an agreement or a reaction to the previous question.

in classical Arabic grammar literature, the interpretation of the use of “yes” is related to these specific functions: an affirmation for declarative statements, answering a question, and promising after a request.

by investigating samples of spoken TV interactions, this research has revealed additional functions of “yes” that differ from those that are described in unnatural linguistic examples.

these samples were preferred therefore over written discourse due to their originality and spontaneity.

in TV discourse, the interaction often occurs naturally without any predetermined procedure as well as revealing the real representation of the interact-ants’ performance in the most genuine way possible.

relying on conversation analysis approach, this study concluded that the single phrase of “yes” serves multiple purposes and does not confine solely to answering or affirmative functions.

it serves several new functions, such as: a device for opening the speech, a request for repetition, or an indicator of attention and supporting talk continuity.

Abstract FRE

La particule "oui" est l'un des signes de réponse largement utilisés dans notre communication quotidienne.

elle est employée principalement pour indiquer un accord ou une réaction à la question précédente.

dans la littérature grammaticale arabe classique, l'interprétation de l'utilisation du "oui" est liée à ces fonctions spécifiques : une affirmation pour les déclarations, une réponse à une question, et une promesse après une demande.

cependant, cette recherche révèle, à travers son analyse des dialogues télévisés parlés, des indications supplémentaires qui diffèrent de celles qui sont décrites dans les exemples linguistiques non naturels.

le choix de ces dialogues médiatiques au lieu des discours écrit tient à leur originalité et à leur spontanéité.

dans le discours télévisé, l'interaction et la production de vocabulaire se font souvent naturellement sans aucun schéma prédéterminé, et nous pouvons voir une représentation réaliste de l'utilisation de la langue de la manière la plus authentique possible.

en s'appuyant sur l'approche de l'analyse de la conversation, cette étude a conclu que la seule phrase "oui" sert de multiples objectifs et ne se limite pas uniquement à des fonctions de réponse ou d'affirmation.

il révèle un certain nombre de nouveaux objectifs : un dispositif d'ouverture du discours, une demande de répétition, ou même une indication d'attention et de soutien pour la poursuite de la conversation.

American Psychological Association (APA)

روسلي، حكيم والفهد، عبد الرحمن. 2022. وظيفة (نعم) تداوليا في الحوارات العربية المتلفزة. اللسانيات،مج. 28، ع. 2، ص ص. 29-58.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468188

Modern Language Association (MLA)

روسلي، حكيم والفهد، عبد الرحمن. وظيفة (نعم) تداوليا في الحوارات العربية المتلفزة. اللسانيات مج. 28، ع. 2 (كانون الأول 2022)، ص ص. 29-58.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468188

American Medical Association (AMA)

روسلي، حكيم والفهد، عبد الرحمن. وظيفة (نعم) تداوليا في الحوارات العربية المتلفزة. اللسانيات. 2022. مج. 28، ع. 2، ص ص. 29-58.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468188

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن ملحق : ص. 58

Record ID

BIM-1468188