معايير الجودة في ترجمة النص السياحي

Other Title(s)

Quality standards in translating tourist text

Joint Authors

قلو، ياسمين
ابن عبدة، كريمة

Source

في الترجمة

Issue

Vol. 9, Issue 1 (31 Dec. 2022), pp.422-437, 16 p.

Publisher

Université Badji Mokhtar-Annaba Faculté des Lettres Sciences Humaines et Sociales Département de Traduction Laboratoire Traduction et Didactique des Langues

Publication Date

2022-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

16

Main Subjects

Languages

Topics

Abstract AR

تهدف الترجمة السياحية إلى السماح للقراء الأجانب بالتعرف على الأماكن الخلابة المعروضة وجذب اهتمامهم لهذه المواقع ومن المتوقع أن يكتسبوا بعض المعلومات الثقافية، والتي تشمل الجغرافيا والدين والعادات والتاريخ وما إلى ذلك الأمر الذي يفرض على هذه الأخيرة أن تكون ذات جودة عالية وأن تضمن النقل الجيد للمعلومات وتلقيها من طرف السياح.

لذلك وبشكل عام، يجب أن يؤدي النص السياحي المترجم دورين: الأول هو توفير المعلومات ذات الصلة، والثاني هو تقديم الإرشاد.

تهدف هذه الدراسة إلى تحديد المعايير المختلفة التي تؤثر على جودة الترجمة السياحية والموصي بها من أجل إنتاج نصوص سياحية ذات جودة عالية.

ولكن قبل ذلك، سنتطرق من خلال بحثنا هذا إلى النص السياحي وأهم خصائصه ووظائفه لنقترح بعد ذلك الاستراتيجيات التي يتبعها المترجم خلال ترجمة نص سياحي.

Abstract EN

The main purpose of tourist translation is to allow foreign readers to learn about the picturesque places and to attract their interest to these sites, as they are expected to acquire some cultural information, including geography, religion, customs, history, etc., which requires the latter to be of high quality and to ensure the good transmission and reception of information.

therefore, translated tourist text should play two roles: the first is to convey the related information, and the second is to provide guidance.

this paper will state some recommended criteria in order to reach high quality in tourist translation.

the paper will also talk about tourist texts, their features and functions as well as translator’s main strategies for translating tourist texts.

American Psychological Association (APA)

ابن عبدة، كريمة وقلو، ياسمين. 2022. معايير الجودة في ترجمة النص السياحي. في الترجمة،مج. 9، ع. 1، ص ص. 422-437.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468348

Modern Language Association (MLA)

ابن عبدة، كريمة وقلو، ياسمين. معايير الجودة في ترجمة النص السياحي. في الترجمة مج. 9، ع. 1 (كانون الأول 2022)، ص ص. 422-437.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468348

American Medical Association (AMA)

ابن عبدة، كريمة وقلو، ياسمين. معايير الجودة في ترجمة النص السياحي. في الترجمة. 2022. مج. 9، ع. 1، ص ص. 422-437.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468348

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 436-437

Record ID

BIM-1468348