Le design en tant que nouveau domaine de la traduction spécialisée

Other Title(s)

Design as a new domain specialized translation

Author

Oueslati, Hela

Source

Arabic Journal for Translation Studies

Issue

Vol. 2, Issue 4 (31 Jul. 2023), pp.83-104, 22 p.

Publisher

Democratic Arabic Center for Strategic Political and Economic Studies

Publication Date

2023-07-31

Country of Publication

Germany

No. of Pages

22

Main Subjects

Languages

Abstract EN

This article explores the emerging field of specialized translation in the field of design, which integrates knowledge and practices from different disciplines.

the interdisciplinary complexity of design poses challenges for translation, not least because of the subjectivity and constant evolution of the field.

translators face the challenge of faithfully rendering design concepts and terms, working in close collaboration with designers and engineers.

The use of computer-aided translation (CAT) tools and specialized resources, such as glossaries and style guides, is essential to ensure terminological accuracy.

in this study, we examine both the origins of translation and research in translatology, as well as the future of this emerging field.

in addition, we focus on design as a little-explored field in specialized translation, emphasizing spatial design as a specific domain.

we focus on the epistemological problems associated with this field, in particular the challenges of translating concepts related to architectural projects, which are distinguished by their exceptional interdisciplinary complexity.

Abstract FRE

Cet article explore le domaine émergent de la traduction spécialisée dans le domaine design, qui intègre des connaissances et des pratiques de différentes disciplines.

la complexité interdisciplinaire du design pose des défis pour la traduction, notamment en raison de la subjectivité et de l'évolution constante du domaine.

les traducteurs doivent relever le défi de rendre fidèlement les concepts et les termes du design, en travaillant en collaboration étroite avec les designers et les ingénieurs.

l'utilisation d'outils de traduction assistée par ordinateur (tao) et de ressources spécialisées, tels que les glossaires et les guides de style, est essentielle pour garantir la précision terminologique.

dans cette étude, nous examinons à la fois les origines de la traduction et de la recherche en traductologie, ainsi que l'avenir de ce domaine émergent.

de plus, nous nous concentrons sur le design en tant que domaine peu exploré dans la traduction spécialisée, mettant l'accent sur le design spatial en tant que domaine spécifique.

nous nous attardons sur les problèmes épistémologiques liés à ce domaine, en particulier les défis de traduction des concepts liés aux projets architecturaux, qui se distinguent par leur complexité interdisciplinaire exceptionnelle.

American Psychological Association (APA)

Oueslati, Hela. 2023. Le design en tant que nouveau domaine de la traduction spécialisée. Arabic Journal for Translation Studies،Vol. 2, no. 4, pp.83-104.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1492161

Modern Language Association (MLA)

Oueslati, Hela. Le design en tant que nouveau domaine de la traduction spécialisée. Arabic Journal for Translation Studies Vol. 2, no. 4 (Jul. 2023), pp.83-104.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1492161

American Medical Association (AMA)

Oueslati, Hela. Le design en tant que nouveau domaine de la traduction spécialisée. Arabic Journal for Translation Studies. 2023. Vol. 2, no. 4, pp.83-104.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1492161

Data Type

Journal Articles

Language

French

Notes

Includes bibliographical references : p. 102-104

Record ID

BIM-1492161