The translation and analysis of expansion (Indonesian- English) : a descriptive-analytical study
Joint Authors
Firmansyah
Setiarini, Ni Luh Putu
Source
International Journal of Linguistics, Literature and Translation
Issue
Vol. 6, Issue 2 (28 Feb. 2023), pp.170-177, 8 p.
Publisher
Al-Kindi Center for Research and Development
Publication Date
2023-02-28
Country of Publication
United Kingdom
No. of Pages
8
Main Subjects
English Language and Literature
Abstract EN
This study highlighted the translation of Indonesian to English expansion.
There are some of the problems in question: what principles, strategies, and relevant theories are used by the translator in translating Indonesian to English expansion and also the type of expansion that occurs.
The research used a mixed-type technique, namely qualitative and quantitative.
Through all 25 data analyzed, the researchers concluded that: a) based on the analysis, it is found that there are principles of translation by Allan Duff employed.
There are 14 data that used the principles of translation: meaning, 4 data used the principles of translation: style and clarity, 2 data used the principles of translation: Source language influence and 5 data used the principles of translation: idiom.
b) based on the analysis, it is found that there are several strategies employed.
They are syntactic strategies (10 data) which consist of Unit shift (8 data), Clause structure change (1 data), and transposition (1 data); semantic strategies (11 data), which consist of Distribution change (3 data), Antonym (1 data), Synonymy (1 data), abstraction change (2 data) and trope change (4 data); the last is pragmatic strategies (4 data), which consist of Interpersonal change (1 data), explicitness change (2 data) and emphasis change (1 data).
Based on the analysis, it is found that there are types of expansion from Nida and Tabber (1982) that occur.
The Lexical Expansion: Descriptive substitutes (5 data), Lexical Expansion: Semantic restructuring (12 data), Syntactic Expansion: Identification of The Participants (2 data), Syntactic Expansion: identification of objects or events with abstracts (2 data), Syntactic Expansion: More Explicit Indication of Relational (4 data).
American Psychological Association (APA)
Firmansyah& Setiarini, Ni Luh Putu. 2023. The translation and analysis of expansion (Indonesian- English) : a descriptive-analytical study. International Journal of Linguistics, Literature and Translation،Vol. 6, no. 2, pp.170-177.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497433
Modern Language Association (MLA)
Firmansyah& Setiarini, Ni Luh Putu. The translation and analysis of expansion (Indonesian- English) : a descriptive-analytical study. International Journal of Linguistics, Literature and Translation Vol. 6, no. 2 (2023), pp.170-177.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497433
American Medical Association (AMA)
Firmansyah& Setiarini, Ni Luh Putu. The translation and analysis of expansion (Indonesian- English) : a descriptive-analytical study. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2023. Vol. 6, no. 2, pp.170-177.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497433
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references : p. 176-177
Record ID
BIM-1497433