النص القرآني في فكر توشيهيكو إيزوتسو: دراسة وصفية تحليلية تطبيقية لحقول كلمة (ريب)‎ الدلالية

Other Title(s)

The Qur'anic text in the thought of Toshihiko Izutsu: an applied descriptive analytical study of the semantic fields of the word (Raib)‎

Joint Authors

نويدي، عبد الوحيد
بور، دانا طالب

Source

مجلة علوم اللغة العربية و آدابها

Issue

Vol. 16, Issue 1 (31 Mar. 2024), pp.419-443, 25 p.

Publisher

University of Echahid Hamma Lakhdar-el-Oued Faculty of Arts and Languages

Publication Date

2024-06-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

25

Main Subjects

Islamic Studies
Arabic language and Literature

Abstract AR

الخطوة الأولى في عملية الترجمة هي الكشف عن معاني الألفاظ وعلى المترجم أن يسير في هذه الخطوة على ضوء نظريات عالم دلالي للحصول على المعاني.

ومن هذا المنطلق، قام إيزوتسو بدراسة معاني الألفاظ القرآنية في الشعر الجاهلي وبادر إلى تعريف الألفاظ السياقي والاستبدالي والألفاظ المتضادة والحقل الدلالي للألفاظ وصورتها المنفية والألفاظ المترادفة وتوظيفها في السیاق غير الديني.

يقوم البحث الحالي بدراسة كلمة (الريب) الدلالية معتمدا على المراحل الأربعة الأولى متخذا منهجا وصفيا تحليليا.

قد اقترنت كلمة (الريب) في الشعر الجاهلي بألفاظ ك (المنون) و(الأحداث) و(الزمن) و(الدهر) وتدل على المعاني التالية: الأحداث المرة والموت وإلخ، وقد استعملت في القرآن الكريم عبارة (ريب المنون) مرة واحدة في المواضيع الدينية.

قد شوهد ل (لريب) استعمالات يكون معناه الصحيح شك وعداوة ونقمة.

ومن أجل النقل الكامل للحقول الدلالية إلى لغة المقصد، قد اقترحت التسلسل العنادي الوصفي.

Abstract EN

The first step in the translation process is to reveal the meanings of words, and the translator must follow this step in the light of the theories of the semantic world to obtain the meanings.

from this standpoint, Izutsu studied the meanings of qur’anic words in pre-Islamic poetry and took the initiative to define contextual and substitutive words, antonyms, the semantic field of words, their negative forms, and synonymous words, and employ them in the non religious context.

the current research studies the semantic word “doubt” based on the first four stages, adopting a descriptive and analytical approach.

in pre-Islamic poetry, the word (doubt) was associated with words such as (the event), (events), (time), and (time), and denoted the following meanings: bitter events, death, etc., and the phrase (doubt of the event) was used in the holy Qur'an once in topics.

religious.

it has been seen that uses of (Lareeb) are in its correct meaning: doubt, enmity, and resentment.

in order to fully transfer the semantic fields to the target language, i proposed the descriptive metasequence.

American Psychological Association (APA)

نويدي، عبد الوحيد وبور، دانا طالب. 2024. النص القرآني في فكر توشيهيكو إيزوتسو: دراسة وصفية تحليلية تطبيقية لحقول كلمة (ريب) الدلالية. مجلة علوم اللغة العربية و آدابها،مج. 16، ع. 1، ص ص. 419-443.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1548273

Modern Language Association (MLA)

نويدي، عبد الوحيد وبور، دانا طالب. النص القرآني في فكر توشيهيكو إيزوتسو: دراسة وصفية تحليلية تطبيقية لحقول كلمة (ريب) الدلالية. مجلة علوم اللغة العربية و آدابها مج. 16، ع. 1 (آذار 2024)، ص ص. 419-443.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1548273

American Medical Association (AMA)

نويدي، عبد الوحيد وبور، دانا طالب. النص القرآني في فكر توشيهيكو إيزوتسو: دراسة وصفية تحليلية تطبيقية لحقول كلمة (ريب) الدلالية. مجلة علوم اللغة العربية و آدابها. 2024. مج. 16، ع. 1، ص ص. 419-443.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1548273

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش: ص. 440-443

Record ID

BIM-1548273