Croisement d'écritures et identités maghrébines au cinéma français: un prophète et fatima

Other Title(s)

Crossing of Maghrebi writings and identities in French cinema: “un prophète” and “Fatima”

Author

Núñez, Martázul Busto

Source

Journal of Languages and Translation

Issue

Vol. 4, Issue 2 (31 Dec. 2024), pp.1-13, 13 p.

Publisher

Benbouali Hassiba University of Chlef Faculty of Foreign Languages Laboratory of Information and Communication Technologies in the Teaching of Foreign Languages and Translation

Publication Date

2024-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

13

Main Subjects

Languages

Abstract EN

The aim of this article is to address the written form of language significantly integrated into certain films, in order to demonstrate the relevance of studying this mode of expression for an integral understanding of the filmic discourse.

The proposed methodological approach will start from the recognition of the multimodal nature of cinematic discourse from a semio-pragmatic consideration of fictionalisation, while at the same time demonstrating the significant relevance of written text integrated at the same level as other modes and media of communication and expression in the multi-faceted discourse that all films constitute.

From this perspective, the taxonomic analysis of the 'text-written' mode, a mode with a hybrid reality (text-image and text-code), in the films Un prophète (J.

Audiard) and Fatima (Ph.

Faucon) highlights the importance of taking into account the written manifestations of languages in order to broaden the view of the configuration of North African presences in French cinematographic discourse and in the French society represented therein

Abstract FRE

La présence maghrébine dans le cinéma français de fiction a été abordée sous différents angles visant à définir son évolution aux écrans.

Aucune étude n'a néanmoins jamais tenu compte du traitement du texte écrit dans le discours filmique comme indice pertinent de ce fait.

L'objectif de cet article est de centrer l'attention sur la forme écrite de la langue intégrée de manière significative dans certains films, afin de démontrer la pertinence de l'étude de ce mode d'expression pour une compréhension intégrale de n'importe quel discours filmique.

L'approche méthodologique proposée part de la reconnaissance de la nature multimodale du discours cinématographique intégrée dans une considération sémio-pragmatique de la fictionnalisation.

Il s'agit de démontrer en même temps la pertinence significative du texte écrit intégré au même niveau que d'autres modes et médias de communication et d'expression dans le discours à nature multiple que tout film constitue.

Depuis cette perspective, l'analyse taxonomique du mode « texte-écrit », mode à réalité hybride (texte-image et texte-code), dans les films « Un prophète », de Jacques Audiard, et « Fatima », de Philippe Faucon, relève de l'importance de tenir compte des manifestations écrites des langues pour élargir le regard porté sur la configuration des présences maghrébines dans le discours cinématographique français et dans la société française y représentée.

American Psychological Association (APA)

Núñez, Martázul Busto. 2024. Croisement d'écritures et identités maghrébines au cinéma français: un prophète et fatima. Journal of Languages and Translation،Vol. 4, no. 2, pp.1-13.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1593576

Modern Language Association (MLA)

Núñez, Martázul Busto. Croisement d'écritures et identités maghrébines au cinéma français: un prophète et fatima. Journal of Languages and Translation Vol. 4, no. 2 (2024), pp.1-13.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1593576

American Medical Association (AMA)

Núñez, Martázul Busto. Croisement d'écritures et identités maghrébines au cinéma français: un prophète et fatima. Journal of Languages and Translation. 2024. Vol. 4, no. 2, pp.1-13.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1593576

Data Type

Journal Articles

Language

French

Notes

Includes bibliographical references: p. 12-13

Record ID

BIM-1593576