الترجمة الآلية من العربية إلى الإنكليزية لبعض أنواع الجمل الفعلية : بحث مستل من أطروحة دكتوراه
Other Title(s)
Machine translation from Arabic to English for some kinds of verbsSearch : breaching the doctoral thesis
Joint Authors
سلمى عبد الباقي محمود
مرهون، علي فاضل
زينب إبراهيم عثمان
Source
Issue
Vol. 2, Issue 1 (31 Jan. 2010)14 p.
Publisher
University of Thi-Qar College of Science
Publication Date
2010-01-31
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
14
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
إن حقل معالجة اللغات الطبيعية يهتم بكيفية إيجاد السبل و الوسائل التمثيلية و العلاجية الحاسوبية للغات الطبيعية أي بمعنى التفاعل بين الحاسوب باللغة الطبيعية و إسقاط الحاجز اللغوي بين الحاسوب و مستخدميه.
هذا و إن الدوافع التي تكمن وراء هذا الاهتمام هو التطور السريع في مجال نظم الحاسوب و شبكات الانترنت زيادة على ذلك فان اللغة تمثل النواة الاساسية لوحدة العلوم و الفكر و القاسم المشترك للعلوم الانسانية.
أن اللغة العربية من أثرى اللغات لما تتمتع به من خصائص كثيرة و صفات حيوية عن بقية اللغات الاخرى، أن هذه الخصائص عدت مصدرا للباحثين في مجال اللسانيات الحاسوبية العربية.
إن موضوع ترجمة النصوص و بخاصة الترجمة الفورية يعد أحد متطلبات العصر الراهن الذي فرضته تكنولوجيا تبادل المعلومات عبر شبكات الانترنت و الحاجة اليها لاسيما في النواحي الاعلامية و المؤتمرات .
البحث الحالي هو محاولة في هذا الاتجاه، اذ يقدم انموذجا للترجمة الآلية، فقد ركز على تصميم أنموذج ترجمة آلية من اللغة العربية الى اللغة الانكليزية، يترجم بعض جمل اللغة العربية الفعلية بترتيبات مختلفة، يتكون الإنموذج المقترح من ثلاثة أجزاء رئيسة هي جزء التحليل، جزء المعجم و جزء التوليد.
يقوم جزء التحليل بكل العمليات المتعلقة بالجملة المدخلة و تحليلها بما يضمن الحصول على مفرداتها، أما الجزء الثاني و المتمثل بجزء المعجم المعرفي يقوم باستخراج المفردات المكونة للجملة بما يضمن الحصول على دلالتها الصحيحة و أخيرا يتكون جزء التوليد من مجموعة معالجات تقوم بوظيفة ترتيب الجملة الهدف باللغة المترجم اليها و بالاعتماد على الهيكل القواعدي الذي ينتج من تركيبات جملة المصدر . كذلك و يتضمن البحث استعمال نظريات و منهجيات دلالية على جمل اللغة العربية الفعلية بهدف التعريف على كفاية هذه النظريات و المنهجيات في وصف دلالة الجملة العربية وصفا دلاليا صحيحا على وفق السياق .
American Psychological Association (APA)
سلمى عبد الباقي محمود وزينب إبراهيم عثمان ومرهون، علي فاضل. 2010. الترجمة الآلية من العربية إلى الإنكليزية لبعض أنواع الجمل الفعلية : بحث مستل من أطروحة دكتوراه. مجلة علوم ذي قار،مج. 2، ع. 1.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-254400
Modern Language Association (MLA)
سلمى عبد الباقي محمود....[و آخرون]. الترجمة الآلية من العربية إلى الإنكليزية لبعض أنواع الجمل الفعلية : بحث مستل من أطروحة دكتوراه. مجلة علوم ذي قار مج. 2، ع. 1 (كانون الثاني 2010).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-254400
American Medical Association (AMA)
سلمى عبد الباقي محمود وزينب إبراهيم عثمان ومرهون، علي فاضل. الترجمة الآلية من العربية إلى الإنكليزية لبعض أنواع الجمل الفعلية : بحث مستل من أطروحة دكتوراه. مجلة علوم ذي قار. 2010. مج. 2، ع. 1.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-254400
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية.
Record ID
BIM-254400