المصدر المتصيد في العربية

Author

الجبوري، صالح كاظم عجيل

Source

مجلة مركز بابل للدراسات الإنسانية

Issue

Vol. 6, Issue 1 (30 Jun. 2016), pp.162-174, 13 p.

Publisher

University of Babylon Babylon Center for Civilization and Historical Studies

Publication Date

2016-06-30

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

13

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract AR

المصدر هو الاسم الدال على الحدث الجاري على الفعل كالضرب و الإكرام، مجردا عن الزمان متضمنا أحرف فعله لفظا مثل علم علما أو تقديرا مثل : قاتل قتالا، أو معوضا مما حذف بغيره مثل : وعد عدة سمي مصدرا ؛ لأن الفعل صدر عنه و أخذ منه.

و المصدر على نوعين : مصدر صريح و آخر مؤول، و المؤول يأتي من تراكيب معينة فإذا أريد به المضي أو المستقبل فنتأوله بـ (أن و الفعل) و إذا أريد به الحال فنتأوله بـ (ما الفعل) و غيرهما.

أما مصدرنا مدار البحث فهو مصدر مؤول و لكنه لم يسبك بما تقدم ذكره فسياقاته التي يرصد منها متعددة تعم الكلام العربي خبرا و انشاء، فلا يمكن أن نضع له معيارا يمكن أن نقيس عليه هذا المصدر كما هو الحال من (أن و الفعل) و (ما و الفعل) و (أن و معموليها) و إنما هو مصدر يرصد من السياق، و يمكن أن نستقي دوافعه بأمرين : أحدهما : مقتضيات المعنى، و الآخر ضوابط الصناعة النحوية.

و بذلك يمكن أن نضع له تعريفا نلتمس حقيقته قدر الإمكان، إذ نقول : (هو مصدر سباقي مؤول نتصيده من الكلام خبرا أو إنشاء بفرضه المعنى كعود الضمير على ما يناسبه أو تفرضه الصنعة النحوية كعطفه على مثله).

Abstract EN

Source is the signifier name on an event of an act like hitting and honoring, an abstract of time including characters with verb in means Lafthan such as the Arabic word Alama Alman or Taqdeeran such as: Katala Ketalan, or Mu`aowethan, which deleted with an other than it, like Wa`ada Wa`dan which is a source; because the act was released and taken from it.

There are two types of source: an explicit source and another perceptive interpreter source, the interpreter comes from certain structures If I want it to be past or future it is interpreted by (Enna and the verb) and if I want it to be an immediate case than it is interpreted by (Ma and the verb) and others.

As our source throughout the search is the source of a perceptive interpreter but did not really include what is mentioned above, it has multiple types on context in Arab talk as a story and creation, we cannot put standard measures for it by this source as is the case of (Enna and the verb) and (Ma and the verb) and (Enna and its wrought) but it is a source that is made from context, and can read its motivations by two things: One of them: the requirements of sense, and the other grammatical industry controls.

American Psychological Association (APA)

الجبوري، صالح كاظم عجيل. 2016. المصدر المتصيد في العربية. مجلة مركز بابل للدراسات الإنسانية،مج. 6، ع. 1، ص ص. 162-174.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-690955

Modern Language Association (MLA)

الجبوري، صالح كاظم عجيل. المصدر المتصيد في العربية. مجلة مركز بابل للدراسات الإنسانية مج. 6، ع. 1 (2016)، ص ص. 162-174.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-690955

American Medical Association (AMA)

الجبوري، صالح كاظم عجيل. المصدر المتصيد في العربية. مجلة مركز بابل للدراسات الإنسانية. 2016. مج. 6، ع. 1، ص ص. 162-174.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-690955

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 172-173

Record ID

BIM-690955