إشكالية ترجمة المصطلح : مصطلح "الكفاءات" في المجال التعليمي أنموذجا

Author

بوخنوفة، نور الدين

Source

مجلة الآداب و العلوم الاجتماعية

Issue

Vol. 2016, Issue 22 (30 Jun. 2016), pp.216-227, 12 p.

Publisher

Mohamed Lamine Dabaghine-Setif 2 University

Publication Date

2016-06-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

12

Main Subjects

Educational Sciences
Languages & Comparative Literature

Abstract EN

In scientific field and because of methodological necessity; we have to use some different terms but the problem is with the user of this terms especially if they are not Arabic one، but from a cultural and cognitive environment، which is different from where we will use.

For this reason، the searcher has to be careful of the real meaning in his origin language، to avoid any cognitive misunderstanding.

Among these terms used recently in didactic field; the “competence” term which cause in my point of view a linguistic problem and then a terminological one since it translated from another language.

Is this translation scientifically and cognitively correct، and then there is no risk to use it especially didactic field، which is directly linked to learning and teaching and it is what this article tries to highlight and to clarify.

Abstract FRE

Dans le domaine de la recherché، on ne craint pas l’utilisation de certains termes étant donné que la nécessité méthodologique l’impose، mais le problème، réside dans son utilisateur (le chercheur) ; surtout dans le cas où ces termes non arabe، sont empruntés d’un environnement culturel et épistémologique aussi différent du champ où il va être utilisé.

Cependant le chercheur doit être vigilent en sachant، exactement le sens du terme dans son origine langagière ; afin d'éviter toute problématique du sens; .Et parmi ses termes utilisés récemment dans la didactique، le mot « compétence »، qui relève -à mon avis- d’une grande ambiguïté chez ceux qui l’utilisent.

Cette traduction est-elle correcte scientifiquement sans risque de son utilisation ? Et que l’on doit ajuster sa terminologie surtout en son lien avec l’apprentissage et l'enseignement ; c’est ce que cet article essaye de mettre en lumière.

American Psychological Association (APA)

بوخنوفة، نور الدين. 2016. إشكالية ترجمة المصطلح : مصطلح "الكفاءات" في المجال التعليمي أنموذجا. مجلة الآداب و العلوم الاجتماعية،مج. 2016، ع. 22، ص ص. 216-227.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-809077

Modern Language Association (MLA)

بوخنوفة، نور الدين. إشكالية ترجمة المصطلح : مصطلح "الكفاءات" في المجال التعليمي أنموذجا. مجلة الآداب و العلوم الاجتماعية ع. 22 (حزيران 2016)، ص ص. 216-227.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-809077

American Medical Association (AMA)

بوخنوفة، نور الدين. إشكالية ترجمة المصطلح : مصطلح "الكفاءات" في المجال التعليمي أنموذجا. مجلة الآداب و العلوم الاجتماعية. 2016. مج. 2016، ع. 22، ص ص. 216-227.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-809077

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 226-227

Record ID

BIM-809077