On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora
Author
Source
Issue
Vol. 2016, Issue 7 (31 Dec. 2016), pp.81-97, 17 p.
Publisher
University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation
Publication Date
2016-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
17
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
This study aims at analysing different translation strategies used in two different text types: informative and expressive, from Arabic into English.
It aims at exploring how the translator, consciously, opts for specific translation strategies to render the source text, taking into account the skopos of the translation (content, code, reader).
More importantly, this study explores the relationship between text type (namely expressive and informative) and translation strategies.
American Psychological Association (APA)
Touati, Ouissem. 2016. On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora. Cahiers de Traduction،Vol. 2016, no. 7, pp.81-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858474
Modern Language Association (MLA)
Touati, Ouissem. On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora. Cahiers de Traduction No. 7 (2016), pp.81-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858474
American Medical Association (AMA)
Touati, Ouissem. On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora. Cahiers de Traduction. 2016. Vol. 2016, no. 7, pp.81-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858474
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references : p. 97
Record ID
BIM-858474