On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora

Author

Touati, Ouissem

Source

Cahiers de Traduction

Issue

Vol. 2016, Issue 7 (31 Dec. 2016), pp.81-97, 17 p.

Publisher

University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation

Publication Date

2016-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

17

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract EN

This study aims at analysing different translation strategies used in two different text types: informative and expressive, from Arabic into English.

It aims at exploring how the translator, consciously, opts for specific translation strategies to render the source text, taking into account the skopos of the translation (content, code, reader).

More importantly, this study explores the relationship between text type (namely expressive and informative) and translation strategies.

American Psychological Association (APA)

Touati, Ouissem. 2016. On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora. Cahiers de Traduction،Vol. 2016, no. 7, pp.81-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858474

Modern Language Association (MLA)

Touati, Ouissem. On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora. Cahiers de Traduction No. 7 (2016), pp.81-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858474

American Medical Association (AMA)

Touati, Ouissem. On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora. Cahiers de Traduction. 2016. Vol. 2016, no. 7, pp.81-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858474

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 97

Record ID

BIM-858474