Zur bedeutung des übersetzens im deuscht als fremdsprache unterricht
Author
Source
Issue
Vol. 2016, Issue 7 (31 Dec. 2016), pp.153-162, 10 p.
Publisher
University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation
Publication Date
2016-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
10
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract FRE
seit der Entwicklung der Grammatik-Übersetzungsmethode hat Übersetzung als Übungsform schon immer eine wichtige Rolle in der Lehre –und Lernen von Fremdsprachen gespielt.
Jedoch mit der Entstehung des kommunikativen Fremdsprachenunterrichts wurde sie in die 70er Jahre Total abgelehnt.
Der vorliegende Artikel legt nahe, dass die Übersetzung in dem Fremdsprachenunterricht von grösser Nützlichkeit ist: im Bereich der Germanistik sollte sie die kommunikative, sprachdidaktische als auch kulturelle Lehr- und Lernziel zu Augen halten.
Hierbei dürfte das Studentenbewusstsein deutscher Sprache und ihrer Muttersprache erhöht werden, und darüber hinaus könnte einen Beitrag zur Bereicherung ihres allgemeinen Wissens geleistet werden.
American Psychological Association (APA)
Sufyani, Kouici Saliha Née. 2016. Zur bedeutung des übersetzens im deuscht als fremdsprache unterricht. Cahiers de Traduction،Vol. 2016, no. 7, pp.153-162.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858509
Modern Language Association (MLA)
Sufyani, Kouici Saliha Née. Zur bedeutung des übersetzens im deuscht als fremdsprache unterricht. Cahiers de Traduction No. 7 (2016), pp.153-162.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858509
American Medical Association (AMA)
Sufyani, Kouici Saliha Née. Zur bedeutung des übersetzens im deuscht als fremdsprache unterricht. Cahiers de Traduction. 2016. Vol. 2016, no. 7, pp.153-162.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858509
Data Type
Journal Articles
Language
French
Record ID
BIM-858509