الترجمة : الواقع و المأمول

Author

مستور، رجاء

Source

مجلة اللغة العربية و آدابها

Issue

Vol. 2017, Issue 16 (31 Mar. 2017), pp.243-252, 10 p.

Publisher

Université de Blida 2-Lounici Ali Faculté des Lettres et des Langues. Département de Langue et Lettres arabes

Publication Date

2017-03-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

10

Main Subjects

Arabic language and Literature

Abstract EN

Translation contributed to build the Arab-Islamic civilization, thanks to the contribution of the rulers who used to motivate the translators.

The Arabic libraries, then, were enriched with many works in different fields, and the Arabic language became the language which from other cultures transmit.

However, the Arab and the Muslim's delayed their progress, and their hope of achieving another renaissance faded away.

Therefore, what are the difficulties facing translation and translators, and what could help to restore the Arabic language leadership.

.

American Psychological Association (APA)

مستور، رجاء. 2017. الترجمة : الواقع و المأمول. مجلة اللغة العربية و آدابها،مج. 2017، ع. 16، ص ص. 243-252.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859239

Modern Language Association (MLA)

مستور، رجاء. الترجمة : الواقع و المأمول. مجلة اللغة العربية و آدابها ع. 16 (آذار 2017)، ص ص. 243-252.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859239

American Medical Association (AMA)

مستور، رجاء. الترجمة : الواقع و المأمول. مجلة اللغة العربية و آدابها. 2017. مج. 2017، ع. 16، ص ص. 243-252.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859239

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 251-252

Record ID

BIM-859239