![](/images/graphics-bg.png)
ترجمة العبارات الاصطلاحية في الخطاب السياسي
Author
Source
Issue
Vol. 2017, Issue 8 (31 Dec. 2017), pp.53-62, 10 p.
Publisher
University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation
Publication Date
2017-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
10
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract FRE
Cette etude s’attache a demontrer les differentes methodes qui peuvent etre suivies par un traducteur afin de reussir une bonne traduction des expressions figees dans un contexte bien limite qui est le discours politique, qui a essentiellement pour visee la conviction et 1’obtention de Г adhesion des recepteurs mais dans un style pas tres direct voire ambigue.
Ainsi les questions suivantes torment le fil conducteur de cette etude: Quelle technique est la mieux placee pour la traduction des expressions figees dans le discours politique ? Les caracteristiques du discours politique peuvent-elles influencer sur Горе ration traduisante ?.
American Psychological Association (APA)
رزيق، حنان. 2017. ترجمة العبارات الاصطلاحية في الخطاب السياسي. دفاتر الترجمة،مج. 2017، ع. 8، ص ص. 53-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-860062
Modern Language Association (MLA)
رزيق، حنان. ترجمة العبارات الاصطلاحية في الخطاب السياسي. دفاتر الترجمة ع. 8 (2017)، ص ص. 53-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-860062
American Medical Association (AMA)
رزيق، حنان. ترجمة العبارات الاصطلاحية في الخطاب السياسي. دفاتر الترجمة. 2017. مج. 2017، ع. 8، ص ص. 53-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-860062
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 62
Record ID
BIM-860062