ترجمة العبارات الاصطلاحية في الخطاب السياسي

Author

رزيق، حنان

Source

دفاتر الترجمة

Issue

Vol. 2017, Issue 8 (31 Dec. 2017), pp.53-62, 10 p.

Publisher

University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation

Publication Date

2017-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

10

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract FRE

Cette etude s’attache a demontrer les differentes methodes qui peuvent etre suivies par un traducteur afin de reussir une bonne traduction des expressions figees dans un contexte bien limite qui est le discours politique, qui a essentiellement pour visee la conviction et 1’obtention de Г adhesion des recepteurs mais dans un style pas tres direct voire ambigue.

Ainsi les questions suivantes torment le fil conducteur de cette etude: Quelle technique est la mieux placee pour la traduction des expressions figees dans le discours politique ? Les caracteristiques du discours politique peuvent-elles influencer sur Горе ration traduisante ?.

American Psychological Association (APA)

رزيق، حنان. 2017. ترجمة العبارات الاصطلاحية في الخطاب السياسي. دفاتر الترجمة،مج. 2017، ع. 8، ص ص. 53-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-860062

Modern Language Association (MLA)

رزيق، حنان. ترجمة العبارات الاصطلاحية في الخطاب السياسي. دفاتر الترجمة ع. 8 (2017)، ص ص. 53-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-860062

American Medical Association (AMA)

رزيق، حنان. ترجمة العبارات الاصطلاحية في الخطاب السياسي. دفاتر الترجمة. 2017. مج. 2017، ع. 8، ص ص. 53-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-860062

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 62

Record ID

BIM-860062