من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية

Author

يخلف، زوليخة

Source

معالم

Issue

Vol. 2018, Issue 10 (31 Dec. 2018), pp.83-92, 10 p.

Publisher

Supreme Council of the Arabic language

Publication Date

2018-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

10

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract EN

This paper suggests a methodology to teach technical English as a field of specialized translation; this latter is a domain that contributed to make sciences developed in third world countries particularly as Algeria.

Translation is an important tool in enhancing the science as in engineering for example.

In this perspective, I discussed the main principles governing translation, as convenience, discourse structure and adaptability as well as conveying safely the meaning exhaustively and correctly on the grammatical, the rhetoric and the structural levels.

American Psychological Association (APA)

يخلف، زوليخة. 2018. من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية. معالم،مج. 2018، ع. 10، ص ص. 83-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877528

Modern Language Association (MLA)

يخلف، زوليخة. من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية. معالم ع. 10 (2018)، ص ص. 83-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877528

American Medical Association (AMA)

يخلف، زوليخة. من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية. معالم. 2018. مج. 2018، ع. 10، ص ص. 83-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877528

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 92

Record ID

BIM-877528