من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية
Author
Source
Issue
Vol. 2018, Issue 10 (31 Dec. 2018), pp.83-92, 10 p.
Publisher
Supreme Council of the Arabic language
Publication Date
2018-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
10
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
This paper suggests a methodology to teach technical English as a field of specialized translation; this latter is a domain that contributed to make sciences developed in third world countries particularly as Algeria.
Translation is an important tool in enhancing the science as in engineering for example.
In this perspective, I discussed the main principles governing translation, as convenience, discourse structure and adaptability as well as conveying safely the meaning exhaustively and correctly on the grammatical, the rhetoric and the structural levels.
American Psychological Association (APA)
يخلف، زوليخة. 2018. من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية. معالم،مج. 2018، ع. 10، ص ص. 83-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877528
Modern Language Association (MLA)
يخلف، زوليخة. من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية. معالم ع. 10 (2018)، ص ص. 83-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877528
American Medical Association (AMA)
يخلف، زوليخة. من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية. معالم. 2018. مج. 2018، ع. 10، ص ص. 83-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877528
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 92
Record ID
BIM-877528