Traduire ou interpreter : du texte a l’intention

Author

al-Zini, Jamal al-Din

Source

Dakira

Issue

Vol. 2019, Issue 12 (31 Jan. 2019), pp.200-212, 13 p.

Publisher

University Kasdi Merbah Ouargla Faculty of Letters and Languages Laboratory of Language and Literary Heritage in the Algerian South-East Region

Publication Date

2019-01-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

13

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract EN

Abstarct The approach of the notion of loyalty between the linguistic translation and the interpretative translation presents an analysis of the standard and the linguistic levels in the field of the translation.

From there, the author explores the domain of the statement and the interpretation(performance) there emettant the hypothesis that the linguistic levels are levels of organization and description and that the study of the textual sémiosis allows to understandbetter the stratification of the language in general.

This is essential in translation, because it is good the textual sense, produced by this sémiosis, which we translate.

So, it is a question in the operation traduisante of focusing on the relation speech with speech to allow to end in a loyalty in the translation.

It is what we go develop by inspiring us of the interpretative theory of the translation.

Abstract FRE

L’approche de la notion de fidélité entre la traduction linguistique et la traduction interprétative présente une analyse de la norme et des niveaux linguistiques dans le domaine de la traduction.

De là, l’auteur explore le domaine de l’énonciation et de l’interprétation en emettant l’hypothèse que les niveaux linguistiques sont des niveaux d’organisation et de description et que l’étude de la sémiosis textuelle permet de mieux comprendre la stratification du langage dans son ensemble.

Ceci est primordial en traduction, car c’est bien le sens textuel, produit par cette sémiosis, que l’on traduit.

Ainsi, il s’agit dans l’opération traduisante de se focaliser sur la relation discours à discours afin de permettre d’aboutir à une fidélité dans la traduction.

C’est ce que nous allons développez en nous inspirant de la théorie interprétative de la traduction.

American Psychological Association (APA)

al-Zini, Jamal al-Din. 2019. Traduire ou interpreter : du texte a l’intention. Dakira،Vol. 2019, no. 12, pp.200-212.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-893897

Modern Language Association (MLA)

al-Zini, Jamal al-Din. Traduire ou interpreter : du texte a l’intention. Dakira No. 12 (Jan. 2019), pp.200-212.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-893897

American Medical Association (AMA)

al-Zini, Jamal al-Din. Traduire ou interpreter : du texte a l’intention. Dakira. 2019. Vol. 2019, no. 12, pp.200-212.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-893897

Data Type

Journal Articles

Language

French

Notes

Includes bibliographical references : p. 211-212

Record ID

BIM-893897