ترجمة المصطلحات اللسانية إلى اللغة العربية: الواقع والآفاق

Other Title(s)

the translation of the linguistic terms into the Arabic language: reality and perspectives

Author

كبير، زهيرة

Source

دراسات لسانية

Issue

Vol. 2, Issue 8 (31 Mar. 2018), pp.70-84, 15 p.

Publisher

Université Blida 2-Lounici Ali Faculté des Lettres et des Langues Département de Langue et Lettres arabes

Publication Date

2018-03-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

15

Main Subjects

Arabic language and Literature

Topics

Abstract AR

تحتل الترجمة مكانة هامة جدا في التنوع الثقافي والتعايش بين الشعوب والحضارات.

وتلقى قضية الترجمة اهتماما كبيرا ويكثر الحديث عنها في النصوص المتخصصة كالنصوص اللسانية لاعتمادها على مصطلحات تميز هذا العلم عن باقي العلوم.

فقد ازدادت الحاجة في الوقت الراهن إلى المصطلحات بشتى فروعها واتجاهاتها، باعتبارها مفاتيح العلوم على حد تعبير الخوارزمي، لذا فإن عملية ترجمة النصوص المتخصصة تشكل تحديا للمترجم يتمثل في وجوب اطلاعه على ميادين ذات صلة وثيقة فيما بينها ألا وهي علم الترجمة والمصطلحية واللسانيات بشتى فروعها.

كما يهدف هذا البحث إلى معرفة واقع الترجمة المصطلحية للسانيات في الوطن العربي وأهم المشكلات التي يواجها المترجمين أثناء نقلهم للمصطلح اللساني الأجنبي مع إعطاء بعض الاقتراحات لتجاوزها.

Abstract EN

Translation occupies a very important place in cultural diversity and coexistence between peoples and civilizations.

However, actually translation, in the Arab world is facing many difficulties when transferring towards Arabic.

Among the most evident questions when translating, terminology seems to be the one that needs a specific attention.

This research investigates the issue of linguistic term translation into Arabic language.

It aims to know the reality of terminological translation in the Arab world and the biggest problems that translators face during the transmission of the foreign linguistic term.

The terminology is an interdisciplinary field that developed thanks to the contribution of linguistics, logic, ontology, epistemology and informatics.

Being a relatively recent discipline, “terminology” has been the subject of heated scientific debate.

We have touched on the crucial points of this debate: the definition of the discipline (its branches, the condition of the term, the standardisation and the normalisation) and its relation with linguistics, translation and lexicology.

American Psychological Association (APA)

كبير، زهيرة. 2018. ترجمة المصطلحات اللسانية إلى اللغة العربية: الواقع والآفاق. دراسات لسانية،مج. 2، ع. 8، ص ص. 70-84.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-936758

Modern Language Association (MLA)

كبير، زهيرة. ترجمة المصطلحات اللسانية إلى اللغة العربية: الواقع والآفاق. دراسات لسانية مج. 2، ع. 8 (آذار 2018)، ص ص. 70-84.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-936758

American Medical Association (AMA)

كبير، زهيرة. ترجمة المصطلحات اللسانية إلى اللغة العربية: الواقع والآفاق. دراسات لسانية. 2018. مج. 2، ع. 8، ص ص. 70-84.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-936758

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش: ص. 82-84

Record ID

BIM-936758