![](/images/graphics-bg.png)
مسألة النسخ الخطي (عربي-فرنسي) للأسماء في قسنطينة (1901-2001) : مقاربة توليدية لغوية
Other Title(s)
La translittération des prénoms de la population constantinoise (1901-2001) : approche linguistique
Author
Source
Issue
Vol. 11, Issue 35-36 (30 Jun. 2007), pp.77-93, 17 p.
Publisher
Centre de Recherche en Anthropologie Sociale et Culturelle
Publication Date
2007-06-30
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
17
Main Subjects
Abstract FRE
Cet article traite de la question de la translittération phonétique des prénoms durant un siècle de temps dans la ville de Constantine, du XXe siècle au début du XXIe siècle.
Le champ onomastique constantinois a subi plusieurs altérations sur deux périodes : la première pendant la période coloniale à travers le changement et la reconstruction qu’a consentis l’identité onomastique algérienne (constantinoise) en un temps record.
De ce fait, on passe de l’oralité en arabe à la transcription en langue française, et cela représente réellement la réussite des autorités françaises de nous faire confisquer notre nationalité et de nous faire acquérir une identité altérée à travers des noms propres, représentés par plusieurs transcriptions pour un seul prénom personnel comme : Roukaya, Rokia, Rekia, Reggaya, Reguia, Roukia, Arguia, Reguïa.
Après l’indépendance et précisément pendant la période de l’arabisation -non étudiée- de l’état civil, le passage des prénoms du français vers l’arabe a contribué à une autre altération du prénom et de son équivalent arabe ou étranger comme : Aimen, Aïmen, Aymen, Aymene.
American Psychological Association (APA)
جباس، هدى. 2007. مسألة النسخ الخطي (عربي-فرنسي) للأسماء في قسنطينة (1901-2001) : مقاربة توليدية لغوية. مجلة إنسانيات،مج. 11، ع. 35-36، ص ص. 77-93.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-979744
Modern Language Association (MLA)
جباس، هدى. مسألة النسخ الخطي (عربي-فرنسي) للأسماء في قسنطينة (1901-2001) : مقاربة توليدية لغوية. مجلة إنسانيات مج. 11، ع. 35-36 (كانون الثاني / حزيران 2007)، ص ص. 77-93.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-979744
American Medical Association (AMA)
جباس، هدى. مسألة النسخ الخطي (عربي-فرنسي) للأسماء في قسنطينة (1901-2001) : مقاربة توليدية لغوية. مجلة إنسانيات. 2007. مج. 11، ع. 35-36، ص ص. 77-93.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-979744
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن هوامش.
Record ID
BIM-979744