قراءة في ترجمة الثقافة ضمن النصوص الأدبية في ضوء مقاربة التكافؤ

Other Title(s)

Cultural translation through litteray texts in view of equivalence approach

Author

دليلة، علال سميرة

Source

معالم

Issue

Vol. 11, Issue 1 (30 Jun. 2020), pp.13-30, 18 p.

Publisher

Supreme Council of the Arabic language

Publication Date

2020-06-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

18

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

يتناول هذا المقال موضوعا من المواضيع المنصبة في سياق الترجمة ألا و هو موضوع ترجمة العناصر الثقافية الواردة ضمن النصوص الأدبية على وجه الخصوص لما يحمله هذا النمط من النصوص من ارتباطات وثيقة بمبدأ الثقافة.

فمن المعلوم أن النص الأدبي نثر كان أم شعر يعكس إلى حد كبير ثقافة مؤلفه أو حتى البيئة التي يعيش فيها لذلك ارتأينا إبراز العلاقة القائمة بين اللغة و الثقافة كون اللغة هي أداة الترجمة و الترجمة هي أداة لتبليغ و نقل الثقافة أيضا.

و نظرا لاهتمام الدارسين في حقل الترجمة بالثقافة و اللغة على حد سواء عمل الكثيرون منهم على إرساء نظريات ترجمية اتخذت من ترجمة المقومات الثقافية الواردة في النصوص مبدأ لها لطرح الإشكال حول المناهج و الآليات المتبناة من أجل نقل هذه الثقافة من لغة إلى أخرى بكل أمانة.

فمن يتحدث عن ترجمة الثقافة لابد عليه من التطرق إلى نظرية أوجين نيدا لمبدأ التكافؤ التي تعد من أهم النظريات في هذا السياق لذا قمنا بدراسة كل هذه العناصر مع التطرق إلى نظرية التكافؤ من خلال اتخاذ عينة من الأقوال المأثورة التي تعد وجها من وجوه الثقافة بامتياز للإحاطة بشكل وجيز بهذا الموضوع الثري مع آمالنا في المشاركة في خدمة مجال البحث في الترجمة

Abstract EN

This article treating a subject of translation literary and translation for cultural element in these texts for show the close relationship between text and culture.

The literary text whether it is poetic or prose reflects a culture for his producer and his society, for it a close relationship exist between language and culture like a way for translate and communicate.

On the other hand, the theorist in the field of translation have created theories to study the mechanisms of cultural translation like equivalence theory of Eugene Nida, one of more famous theory for this type of translation.

In this context, we chose some frozen expressions translated to Spanish for show the process translative selected

American Psychological Association (APA)

دليلة، علال سميرة. 2020. قراءة في ترجمة الثقافة ضمن النصوص الأدبية في ضوء مقاربة التكافؤ. معالم،مج. 11، ع. 1، ص ص. 13-30.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-987133

Modern Language Association (MLA)

دليلة، علال سميرة. قراءة في ترجمة الثقافة ضمن النصوص الأدبية في ضوء مقاربة التكافؤ. معالم مج. 11، ع. 1 (حزيران 2020)، ص ص. 13-30.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-987133

American Medical Association (AMA)

دليلة، علال سميرة. قراءة في ترجمة الثقافة ضمن النصوص الأدبية في ضوء مقاربة التكافؤ. معالم. 2020. مج. 11، ع. 1، ص ص. 13-30.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-987133

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 29-30

Record ID

BIM-987133