Short story-based translation : a technique for EFL teaching Algerian secondary education (Bechar)
Other Title(s)
ترجمة القصة القصيرة : تقنية لتدريس اللغة الإنجليزية لغة أجنبية في التعليم الثانوي في الجزائر (بشار)
Author
Source
Issue
Vol. 26, Issue 2 (31 Dec. 2020), pp.484-494, 11 p.
Publisher
Centre de Recherche Scientifique et Technique pour le Développement de la Langue Arabe
Publication Date
2020-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
11
Main Subjects
Educational Sciences
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
لطالما كانت أحسن طرق و تقنيات التدريس إحدى الغايات التي اهتم بها الفاعلون في حقل التدريس.
في كثير من الأوقات يفشل المعلمون في الوصول الى تعليم للغة الإنجليزية باعتبارها لغة أجنبية بسبب استعمال طريقة تدريس غير مناسبة أو إخفاق في اختيار النصوص التعليمية المناسبة.
القصة القصيرة هي نص أدبي يمكن أن يستثمر في تدريس اللغة الإنجليزية، و لعل ترجمة النص أو مقتطف منه أو جمل و حتى كلمات يمكن أن يعتمد تقنية من تقنيات تدريس هذه المادة لا سيما للوصول إلى فهم للنص، و توسيع المعرفة اللغوية للمتعلم.
هذه الدراسة هي محاولة للبحث في نجاعة استعمال ترجمة القصة القصيرة تقنية لتدريس اللغة الإنجليزية لغة أجنبية.
تم استعمال استبيان، وزع على أساتذة اللغة الإنجليزية للتعليم الثانوي في والية بشار وسيلة لجمع المعطيات المتعلقة بالدراسة.
توصلت الدراسة الى أن هذه التقنية يمكن استعمالها، لأن القصة القصيرة تتسم بالقصر و البساطة و التحفيز.
توصلت الدراسة أيضا إلى أن هذه التقنية يمكن استعمالها خصوصا في توسيع المعرفة اللغوية في اللغة الإنجليزية.
Abstract EN
As far as EFLT is concerned, best approach, method and technique for better quality teaching are highly required.
Teachers often fail to achieve successful EFLT probably because of the inappropriate usage of the teaching method and/or techniques; or because of unsuccessful teaching text selection.
Short story is a literary genre, form and text that can be authentically explored for EFLT.
Translation of the text, passages, phrases and/or words could be a relevant technique that may guarantee better short story investment especially for learners' linguistic needs.
This paper is an attempt to investigate the usefulness of short story translation-based technique to EFLT in Algeria.
A survey distributed to Secondary Education English teachers is used for data collection.
The study shows that teachers are for the use of short story in EFLT, as it is simple, motivating, interesting and most importantly short.
It shows also that translation can be successfully used with short story as a technique for EFLT particularly for lexicon repertoire enrichment, merely because of the linguistic richness that short stories offer.
American Psychological Association (APA)
Boureguig, Abd al-Karim. 2020. Short story-based translation : a technique for EFL teaching Algerian secondary education (Bechar). AL-Lisaniyyat،Vol. 26, no. 2, pp.484-494.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996689
Modern Language Association (MLA)
Boureguig, Abd al-Karim. Short story-based translation : a technique for EFL teaching Algerian secondary education (Bechar). AL-Lisaniyyat Vol. 26, no. 2 (Dec. 2020), pp.484-494.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996689
American Medical Association (AMA)
Boureguig, Abd al-Karim. Short story-based translation : a technique for EFL teaching Algerian secondary education (Bechar). AL-Lisaniyyat. 2020. Vol. 26, no. 2, pp.484-494.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996689
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references : p. 126
Record ID
BIM-996689