Les qualités personnelles-qualifications professionnelles de l'interprète-traducteur salarié et leur impact dans la profession

العناوين الأخرى

The individual qualities-professional qualifications of the employee interpreter-translator-and their impact in the profession

المؤلفون المشاركون

Bu Khamis, Layla
Furaywi, Nardjis

المصدر

In Translation

العدد

المجلد 7، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2020)، ص ص. 198-216، 19ص.

الناشر

جامعة باجي مختار-عنابة كلية الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية قسم الترجمة مخبر الترجمة و تعليمية اللغات

تاريخ النشر

2020-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

19

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص EN

The translators / interprets played and still play an important role in multilingual communication which is increasing all the time.

This kind of communication improves the different exchanges between people speaking different languages.

The reason why today it becomes necessary for companies to have translators / interpreters despite their activities.

the question that asks itself is what are the personnel qualities and professional qualifications for interpreter / translator ? Defining those qualities and qualifications helps practicing the profession in field, and contributes to elaborate an academic program which coordinates between the needs of the current market and the college formation.

Also this study allows making a future personnel and professional profile of the translator / interpreter including the polyvalence as a need more than a quality.

الملخص FRE

La contribution des traducteurs / interprètes dans la communication multilingue est sans cesse croissante car elle assure la promotion des divers échanges entre les communautés linguistiques.

Raison pour laquelle le recrutement des traducteurs / interprètes est indispensable dans toutes les entreprises.

Quelles sont donc les qualités personnelles et les qualifications professionnelles requises pour les traducteurs / interprètes salaries ? Déterminer ces qualités et qualifications facilite l’exercice de la fonction sur le terrain et permettra d’élaborer un programme académique qui met en évidence l’importance du profil personnel du traducteur / interprète en adéquation avec le marché du travail.

La formation académique en profitera également en mettant en évidence la polyvalence inhérente au traducteur / interprète salarié comme étant une exigence professionnelle plutôt qu’une qualité

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Furaywi, Nardjis& Bu Khamis, Layla. 2020. Les qualités personnelles-qualifications professionnelles de l'interprète-traducteur salarié et leur impact dans la profession. In Translation،Vol. 7, no. 1, pp.198-216.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007659

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Furaywi, Nardjis& Bu Khamis, Layla. Les qualités personnelles-qualifications professionnelles de l'interprète-traducteur salarié et leur impact dans la profession. In Translation Vol. 7, no. 1 (2020), pp.198-216.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007659

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Furaywi, Nardjis& Bu Khamis, Layla. Les qualités personnelles-qualifications professionnelles de l'interprète-traducteur salarié et leur impact dans la profession. In Translation. 2020. Vol. 7, no. 1, pp.198-216.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007659

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الفرنسية

الملاحظات

Includes margin notes.

رقم السجل

BIM-1007659