Les qualités personnelles-qualifications professionnelles de l'interprète-traducteur salarié et leur impact dans la profession
العناوين الأخرى
The individual qualities-professional qualifications of the employee interpreter-translator-and their impact in the profession
المؤلفون المشاركون
Bu Khamis, Layla
Furaywi, Nardjis
المصدر
العدد
المجلد 7، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2020)، ص ص. 198-216، 19ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
19
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
The translators / interprets played and still play an important role in multilingual communication which is increasing all the time.
This kind of communication improves the different exchanges between people speaking different languages.
The reason why today it becomes necessary for companies to have translators / interpreters despite their activities.
the question that asks itself is what are the personnel qualities and professional qualifications for interpreter / translator ? Defining those qualities and qualifications helps practicing the profession in field, and contributes to elaborate an academic program which coordinates between the needs of the current market and the college formation.
Also this study allows making a future personnel and professional profile of the translator / interpreter including the polyvalence as a need more than a quality.
الملخص FRE
La contribution des traducteurs / interprètes dans la communication multilingue est sans cesse croissante car elle assure la promotion des divers échanges entre les communautés linguistiques.
Raison pour laquelle le recrutement des traducteurs / interprètes est indispensable dans toutes les entreprises.
Quelles sont donc les qualités personnelles et les qualifications professionnelles requises pour les traducteurs / interprètes salaries ? Déterminer ces qualités et qualifications facilite l’exercice de la fonction sur le terrain et permettra d’élaborer un programme académique qui met en évidence l’importance du profil personnel du traducteur / interprète en adéquation avec le marché du travail.
La formation académique en profitera également en mettant en évidence la polyvalence inhérente au traducteur / interprète salarié comme étant une exigence professionnelle plutôt qu’une qualité
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Furaywi, Nardjis& Bu Khamis, Layla. 2020. Les qualités personnelles-qualifications professionnelles de l'interprète-traducteur salarié et leur impact dans la profession. In Translation،Vol. 7, no. 1, pp.198-216.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007659
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Furaywi, Nardjis& Bu Khamis, Layla. Les qualités personnelles-qualifications professionnelles de l'interprète-traducteur salarié et leur impact dans la profession. In Translation Vol. 7, no. 1 (2020), pp.198-216.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007659
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Furaywi, Nardjis& Bu Khamis, Layla. Les qualités personnelles-qualifications professionnelles de l'interprète-traducteur salarié et leur impact dans la profession. In Translation. 2020. Vol. 7, no. 1, pp.198-216.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007659
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
Includes margin notes.
رقم السجل
BIM-1007659
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر