ترجمة المصطلح التقني : دراسة حالة لبعض من النماذج في مجال هندسة البرمجيات من الإنجليزية إلى العربية
العناوين الأخرى
Translation of technical terms : case study of software engineering terminology from English into Arabic
المؤلفون المشاركون
المصدر
العدد
المجلد 19، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2020)، ص ص. 293-314، 22ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
22
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
يهتم هذا البحث بترجمة المصطلحات التقنية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية.
يعتمد على مقاربة مقارنة بين النص الأصلي و الترجمة.
بداية نقدم خصائص النص التقني ثم ننتقي بعضا من مصطلحات هندسة البرمجيات و ترجماتها باللغة العربية لنحللها تحليلا مصطلحيا.
تخلص الدراسة إلى أن لما لا يتوفر المصطلح التقني الدقيق في اللغة العربية يلجأ المترجم إلى تقنيات منها الترجمة الحرفية الشرح و الإقتراض.
ما لحضناه في دراستنا هو عدم الثبات في استعمال المصطلح الواحد و أن المعرفة المتخصصة ضرورية و شرط أساسي يسبق أي عمل ترجمي متخصص.
.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
قلو، ياسمين ورمضاني، أميرة. 2020. ترجمة المصطلح التقني : دراسة حالة لبعض من النماذج في مجال هندسة البرمجيات من الإنجليزية إلى العربية. مجلة الترجمة و اللغات،مج. 19، ع. 1، ص ص. 293-314.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024904
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
قلو، ياسمين ورمضاني، أميرة. ترجمة المصطلح التقني : دراسة حالة لبعض من النماذج في مجال هندسة البرمجيات من الإنجليزية إلى العربية. مجلة الترجمة و اللغات مج. 19، ع. 1 (2020)، ص ص. 293-314.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024904
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
قلو، ياسمين ورمضاني، أميرة. ترجمة المصطلح التقني : دراسة حالة لبعض من النماذج في مجال هندسة البرمجيات من الإنجليزية إلى العربية. مجلة الترجمة و اللغات. 2020. مج. 19، ع. 1، ص ص. 293-314.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024904
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
-
رقم السجل
BIM-1024904
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر