استخدام نظرية (تعددية)‎ النظام الأدبي في دراسة التثاقف : النموذج العربي

العناوين الأخرى

Polysystem theory in acculturation studies : Arabic model

المؤلف

صبيحات، أحلام

المصدر

مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب

العدد

المجلد 4، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2007)، ص ص. 1-24، 24ص.

الناشر

اتحاد الجامعات العربية جمعية كليات الآداب

تاريخ النشر

2007-06-30

دولة النشر

الأردن

عدد الصفحات

24

التخصصات الرئيسية

الآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

منذ الربع الأول للقرن العشرين و الغرب يشهد حركة تأسيس العديد من النظريات التي خدمت العلماء و الباحثين في مجال الترجمة، إلا أنه لم يصل إلى أيدنيا كباحثين عرب كل ذلك الإنتاج التنظيري الذي عرفته مراكز البحوث و الجامعات و مؤسسات البحث في أمريكا و أورويا.

تلاها بعد ذلك تطور في بعض الدراسات التي تهتم بوظيفة اللغة داخل الثقافات إلاّ أنها لم تحرز -على المستوى العالمي و العربي-ذلك الرضا بالتخصص في التعددية اللغوية و وظائفها داخل المجتمعات.

أما الباحث العربي في حقول الترجمة فما زال يبتعد في دراساته عن الترجمة و قوها الثقافية و سيلة للاتصال على أرض متعددة اللغات، و هو ما قد يساهم في نقلة نوعية في مجالات البحث و التنظير في العالم العربي.

لذا فإننا نجد أسبابا تدفعنا لإنجاز بحث يعيد لبعض نظريات الترجمة ذلك الاعتبار الذي تستحقه، كما يلبي حاجة بين باحثينا إلى التعرف على المزيد من النظريات للتعامل معها في مجال البحث العلمي، عاملين في الوقت نفسه على تطويرها ليتناسب و السياق العربي الذي غاب عنه طوال القرن الماضي و بدايات القرن الحالي.

و يطمح البحث كذلك إلى تأسيس مدخل في الأدب العربي و في الترجمة يضع بين يدي الباحثين في العلوم الإنسانية تظرية (تعددية) النظام الأدبي من جانب، و ربطها بنظريات التثاقف في مجال الأدب، من جانب آخر.

و يضطلع هذا العمل بتقديم نظرية (تعددية) النظام الأدبي و نظريات التثاقف و اصفا مفاهيم و تراكيب كلا منهما الدراسات الادبية و الوظيفية، ثم يقوم على تطوير علاقة بين هاتين النظريتين لتقديم رؤية أدبية جديدة مقارنة و ناقدة في محاولة لإخضاع نظرية (تعددية) النظام الأدبي التي ولدت في فترة زمنية متأخرة عن دراسات التثاقف لربطها في مجالات البحث هذه الأخيرة، مبينين ضعف الاهتمام بهاتين النظريتين داخل الحوارات الثاقفية البينية.

كما تهدف الدراسة إلى إضافة قوانين لدراسة التثاقف ضمن السياق و النموذج العربيين، و إبراز نماذج تطبيقية على مجتمعات عربية نموذجا للنتائج و الأهداف، و هو توجه علمي يشجع على حركة مواجهة الترجمة مع الدراسات المقارنة بعد أن كانت دراسة الترجمة نشاطا هامشيا منتحيا في الدراسات الأدبية أعقبها حركة توسع في دراستها لتصبح وسيلة لدراسة الظواهر الأدبية و وسيلة في بحوث نقل الثقافة.

و نود التأكد في تقديمنا لهذا البحث على أننا لسنا بصدد وضع قوانين عاةمة جديدة للتداخل الأدبي بل بصدد توجيهها، لذلك أن الأدب المقارن أخذ على عاتقها الاهتمام بوضع هذه القوانين منذ نشأته.

كما نود الإشارة إلى أن دراسة هذه النظرية لا يمكن حصرها ضمن بحوث الترجمة فقط، فهي نظريات جديرة بالاهتمام داخل نطاق الدراسات البينية Interdisciplinary لأنها تعد ظاهرة تتقاطع في دراستها و تطبيقاتها حقول معرفية عديدة، فمنها على سبيل المثال لا الحصر : الترجمة، اللغويات العامة، الأدب المقارن، النقد الأدبي، الدراسات الاجتماعية، دراسات الإنسان، دراسات الثقافة ...

الخ.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

صبيحات، أحلام. 2007. استخدام نظرية (تعددية) النظام الأدبي في دراسة التثاقف : النموذج العربي. مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب،مج. 4، ع. 1، ص ص. 1-24.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-10446

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

صبيحات، أحلام. استخدام نظرية (تعددية) النظام الأدبي في دراسة التثاقف : النموذج العربي. مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب مج. 4، ع. 1 (2007)، ص ص. 1-24.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-10446

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

صبيحات، أحلام. استخدام نظرية (تعددية) النظام الأدبي في دراسة التثاقف : النموذج العربي. مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب. 2007. مج. 4، ع. 1، ص ص. 1-24.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-10446

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 20-22

رقم السجل

BIM-10446