تأثير الترجمة في صناعة المصطلح النقدي العربي القديم

المؤلف

زاير، عمرو

المصدر

دراسات لسانية

العدد

المجلد 3، العدد 4 (31 ديسمبر/كانون الأول 2019)، ص ص. 280-291، 12ص.

الناشر

جامعة البليدة 2-لونيسي علي كلية الآداب و اللغات قسم اللغة العربية مخبر الدراسات اللسانية النظرية و التطبيقية العربية و العامة

تاريخ النشر

2019-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

12

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة
الآداب
اللغة العربية وآدابها

الموضوعات

الملخص AR

عرف النقد العربي خلال القرن الرابع الهجري مجموعة من المصادر النقدية منها عيار الشعر" لابن طباطبا "و"نقد الشعر" لقدامة بن جعفر و "الموازنة بين شعر أبي تمام و البحتري" للآمدي و "الوساطة بين المتنبي و خصومه" للقاضي الجرجاني وقد غطت الفترة الممتدة من بداية القرن الرابع إلى نهايته و تعتبر هذه المصادر الأربعة خزانا هاما لمجموعة من المصطلحات التي دارت على ألسنة النقاد الذين استعملوها في مفاضلاتهم بين الشعراء وفي أحكامهم النقدية و أصبحت من المصطلحات الناجزة التي استقر مفهومها نسبيا.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

زاير، عمرو. 2019. تأثير الترجمة في صناعة المصطلح النقدي العربي القديم. دراسات لسانية،مج. 3، ع. 4، ص ص. 280-291.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1044823

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

زاير، عمرو. تأثير الترجمة في صناعة المصطلح النقدي العربي القديم. دراسات لسانية مج. 3، ع. 4 (كانون الأول 2019)، ص ص. 280-291.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1044823

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

زاير، عمرو. تأثير الترجمة في صناعة المصطلح النقدي العربي القديم. دراسات لسانية. 2019. مج. 3، ع. 4، ص ص. 280-291.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1044823

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1044823