Investigating the strategies of translating euphemism : the case of Iraqi students of translation
المؤلفون المشاركون
المصدر
العدد
المجلد 2020، العدد 38، ج. 1 (29 فبراير/شباط 2020)، ص ص. 727-754، 28ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-02-29
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
28
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
This paper investigates the strategies of translating English and Arabic euphemism to both languages of Arabic and English used by Iraqi students of translation.
It also addresses the directionality of languages in this context by determining whether the subjects of the current study find it more challenging to render Arabic euphemisms into English or vice versa.
The paper defines the types of euphemism and outlines strategies for translating them, using extracts containing euphemistic and non-euphemistic expressions on topics such as death, work, impairment and lavatories, collected from 55 students.
The conclusion is that literal translation was the most common strategy in translating Arabic and English euphemistic expressions for death and lavatory.
Again, literal translation is popular for rendering work and impairment euphemistically into English, while substitution is used for translation into Arabic.
Direction of the language played a role in choosing different strategies, while switching from English into Arabic in terms of translating euphemistic expressions for lavatory, work and impairment; however, it had no impact on translating euphemistic expressions for death.
Translating work and impairment euphemistically are challenging because of a lack of knowledge about commonly used soft expressions in either culture.
The same applies to English expressions for lavatory; raising knowledge is therefore needed.
The statistical analysis confirmed the use of non-euphemistic expressions as a direct translation of source text euphemism.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Muhammad, Halah Ghanim. 2020. Investigating the strategies of translating euphemism : the case of Iraqi students of translation. Journal of Education College،Vol. 2020, no. 38، ج. 1, pp.727-754.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1048316
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Muhammad, Halah Ghanim. Investigating the strategies of translating euphemism : the case of Iraqi students of translation. Journal of Education College No. 38, p. 1 (Feb. 2020), pp.727-754.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1048316
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Muhammad, Halah Ghanim. Investigating the strategies of translating euphemism : the case of Iraqi students of translation. Journal of Education College. 2020. Vol. 2020, no. 38، ج. 1, pp.727-754.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1048316
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
-
رقم السجل
BIM-1048316
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر