The translators' misconception of time in five selected translation of 1984 by George Orwell

العناوين الأخرى

سوء فهم المترجمين للوقت في خمس ترجمات مختارة عام 1984 لجورج أورويل

المؤلف

Sultan, Nadiyah Awdah

المصدر

Adab al-Basrah

العدد

المجلد 2020، العدد 94 (31 ديسمبر/كانون الأول 2020)، ص ص. 23-48، 26ص.

الناشر

جامعة البصرة كلية الآداب

تاريخ النشر

2020-12-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

26

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

بحثت هذه الورقة في خمسة ترجمات مختارة لأورويل 1984 من حيث تفسيرهم لتوظيف أورويل لساعة 24 ساعة / التوقيت العسكري في الرواية.

ارتبط نظام التوقيت 24 ساعة بشكل أساسي بتعافي أوروبا الوسطى و إنجلترا من حرب مع العديد من الدول الأوروبية.

أورويل، باستخدام الوقت العسكري، حدد نغمة القمع العسكري البارد في الرواية.

من بين الترجمات الخمسة، التزم مترجمان فقط بنظام الوقت المستخدم فى الرواية.

ثلاثة من المترجمين لم ينقلوا استخدام أورويل للجيش / توقيت ٢٤ ساعة ؛ أنهم لم يروا أن للنص الأجنبي شيئا ذا قيمة للتواصل.

اثنان فقط من المترجمين كانا قادرين على فهم المنطقة الغريبة ؛ بينما الثلاثة الأخرون لم يستخرجوا المعنى منه.

الملخص EN

This paper investigated five selected translations of Orwell's 1984 in terms of their interpretation of Orwell's employment of 24-hour clock /military time in the novel.

The 24 hour time system was associated mainly with Central Europe and England recovering from a war with many European countries.

Orwell, with the use of military time set the tone of the cold military oppression the in the novel.

Of the five translations, only two translators adhered to the time system used in the novel.

Three of the translators did not convey Orwell's use of the military/24 hour timing; that they did not see that a foreign text has something valuable to communicate.

Only two translators were able to understand the alien territory; while the other three did not extract the meaning from it.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Sultan, Nadiyah Awdah. 2020. The translators' misconception of time in five selected translation of 1984 by George Orwell. Adab al-Basrah،Vol. 2020, no. 94, pp.23-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1220976

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Sultan, Nadiyah Awdah. The translators' misconception of time in five selected translation of 1984 by George Orwell. Adab al-Basrah No. 94 (2020), pp.23-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1220976

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Sultan, Nadiyah Awdah. The translators' misconception of time in five selected translation of 1984 by George Orwell. Adab al-Basrah. 2020. Vol. 2020, no. 94, pp.23-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1220976

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 46-48

رقم السجل

BIM-1220976