"قوة و بلاغة أساليب اللغة العربية و أثرها على الترجمة : المضمر في القول الاستفهامي القرآني من منظور تداولي ترجمي"
العناوين الأخرى
The contribution of interrogative styles of the Arabic language and its impact on translation : the implicit in the interrogative sentence in the Quranic text on a pragmatic approach
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 24، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 113-128، 16ص.
الناشر
جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله معهد الترجمة
تاريخ النشر
2021-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
16
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
يعد القرآن الكريم أهم مصادر اللغة العربية˓إلا أنها تعد قليلة تلك البحوث التي تطرقت لظاهرة ترجمة أساليب القرآن الكريم خاصة البلاغية منها.
تبين لنا عند مراجعتنا للخطاب القرآني ورود أسلوب الاستفهام بكثرة في الآيات٬ بيد أن هذه الأقوال الاستفهامية خرجت عن مقتضاها الظاهر المتمثل في طلب الفهم٬ لتؤدي بذلك أغراضا بلاغية أخرى.
هذا ما جعلنا نتطرق إلى إشكالية ترجمة أسلوب الاستفهام البلاغي الذي ورد في القرآن الكريم و أريد به مقاصد ضمنية معينة كالتأثير في المتلقي و حمله على الاقتناع لاحتوائه على أفعال انجازية˓ تستقى من سياق الكلام.
وعليه اخترنا أن ندرس أسلوب الاستفهام البلاغي من البعد التداولي استنادا إلى نظرية أفعال الكلام˓ من خلال إسقاط المنهج التداولي على الأقوال الاستفهامية القرآنية للوصول إلى الفائدة المتمثلة في مقصد المتكلم (الله تعالى) من الخطاب القرآني٬ وكيفية استخدامه جل شأنه لهذا الأسلوب للتأثير في المتلقي و الارتقاء به من موقف لآخر˓ محققا بذلك كلا من الإقناع العقلي و الإمتاع العاطفي˓ اللذان يعتبران هدف الدراسات الأسلوبية الحديثة
الملخص EN
The Holy Quran is a very important source of the Arabic language, which has led researchers to devote their work to its study.
However, few studies have dealt with the problem of translating styles from the Quran, especially that of rhetoric.
Analysis of the Qur'anic discourse made it possible to note that the interrogative style is widely used in the Qur'anic verses.
Knowing that the good understanding of these statements depends on the deduction of the intentions expressed in the message taking into account their context.
We study the rhetorical interrogative style in its pragmatic dimension, according to the theory of speech acts, by projecting the pragmatic method, in order to detect the intention of the speaker (Almighty God) and his way of using the interrogative style for to transcend the recipient, thus achieving mental persuasion and emotional pleasure.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
زيان، منال. 2021. "قوة و بلاغة أساليب اللغة العربية و أثرها على الترجمة : المضمر في القول الاستفهامي القرآني من منظور تداولي ترجمي". دفاتر الترجمة،مج. 24، ع. 1، ص ص. 113-128.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1234177
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
زيان، منال. "قوة و بلاغة أساليب اللغة العربية و أثرها على الترجمة : المضمر في القول الاستفهامي القرآني من منظور تداولي ترجمي". دفاتر الترجمة مج. 24، ع. 1 (2021)، ص ص. 113-128.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1234177
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
زيان، منال. "قوة و بلاغة أساليب اللغة العربية و أثرها على الترجمة : المضمر في القول الاستفهامي القرآني من منظور تداولي ترجمي". دفاتر الترجمة. 2021. مج. 24، ع. 1، ص ص. 113-128.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1234177
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 128
رقم السجل
BIM-1234177
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر