L'etude des contraintes culturelles, paramètre indispensable en critique de la traduction : analyse comparative d'une traduction et son original

المؤلفون المشاركون

Slimani, Nedjoua
al-Zawi, Abd al-Rahman

المصدر

Djoussour el-Maaréfa

العدد

المجلد 7، العدد 2 (30 يونيو/حزيران 2021)، ص ص. 690-699، 10ص.

الناشر

جامعة حسيبة بن بوعلي الشلف كلية الآداب و اللغات مخبر تعليمية اللغات و تحليل الخطاب

تاريخ النشر

2021-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

10

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص EN

In this paper, we plan to analyse the importance and the role of the cultural traits study in translation criticism.

We start our study by determining the relationship between culture and translation in order to verify to what extant the cultural elements contribute in the transfer from a language to another.

After that, we tackle the cultural problems of translation to show the importance of cultural transfer in the translation process and we try to give some solutions to those problems.

At the end we propose a comparative study of a translation and its original in order to analyse the different changes that have been made in the cultural elements during translation and how the translator solved the different problems, this study allows us to prove the importance of the study of cultural traits in translation criticism

الملخص FRE

A partir de cet article, nous voudrions démontrer l'importance et le rôle des traits culturels en critique de la traduction, et cela en démontrant leur importance dans l'activité traduisante.

Au début de notre étude nous démontrons la relation entre la traduction et la culture pour vérifier la contribution des éléments culturels dans le passage d'une langue à une autre.

Ensuite nous abordons les différents problèmes culturels qu'un traducteur pourra rencontrer durant son travail et nous proposons par la suite des stratégies de traduction qui pourront lui servir de solutions pour remédier à ces problèmes.

A la fin de notre article nous proposons une étude comparative de la traduction du roman "La nuit sacrée" de Tahar Bendjalloun et son original afin de vérifier les différents changement apportés au texte original lors de la traduction et étudier les solutions proposées par le traducteur, ce qui nous permettra de vérifier de près l'importance de l'étude des traits culturels en critique de la traduction.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Slimani, Nedjoua& al-Zawi, Abd al-Rahman. 2021. L'etude des contraintes culturelles, paramètre indispensable en critique de la traduction : analyse comparative d'une traduction et son original. Djoussour el-Maaréfa،Vol. 7, no. 2, pp.690-699.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1235021

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Slimani, Nedjoua& al-Zawi, Abd al-Rahman. L'etude des contraintes culturelles, paramètre indispensable en critique de la traduction : analyse comparative d'une traduction et son original. Djoussour el-Maaréfa Vol. 7, no. 2 (Jun. 2021), pp.690-699.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1235021

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Slimani, Nedjoua& al-Zawi, Abd al-Rahman. L'etude des contraintes culturelles, paramètre indispensable en critique de la traduction : analyse comparative d'une traduction et son original. Djoussour el-Maaréfa. 2021. Vol. 7, no. 2, pp.690-699.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1235021

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الفرنسية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 698-699

رقم السجل

BIM-1235021