![](/images/graphics-bg.png)
تقويم الخطأ في تعليمية الترجمة الأدبية : دراسة تطبيقية لطلبة الماستر 02 من الإسبانية إلى العربية
العناوين الأخرى
Error assessment in the didactics of literary translation applied study for master 02 students; Arabic-Spanish-Arabic
المؤلفون المشاركون
المصدر
العدد
المجلد 11، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2020)، ص ص. 129-151، 23ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
23
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
سنحاول من خلال هذا المقال تسليط الضوء على أهمية تقويم الخطأ في تعليمية الترجمة بحيث أضحى وسيلة تعليمية ناجعة في تدريس الترجمة حسب اتفاق أغلب الباحثين في هذا المجال وفي هذا السياق سنعمد إلى إبراز مكانته في البحث الترجمي و كذا إجراء دراسة تطبيقية على طلبة الماستر 02 تخصص ترجمة عربي-اسباني-عربي بمعهد الترجمة جامعة الجزائر 02 حتى يتسنى لنا التأكد من فاعلية تقويم الخطأ بشتى تصنيفاته و آثاره على النص الهدف وذلك باتخاذ قصيدة "الغيتار" للشاعر الاسباني فيديريكو غارثيا لوركا أنموذجا و التي نعمد من خلالها الى تجسيد مبدأ تعليمية الخطأ في الترجمة الأدبية كميدان بيداغوجي يحث على تحسين المستوى الترجمي في الوسط التعليمي للترجمة بالجزائر
الملخص EN
This article will shed the lights on the importance of the error assessment in the didactics of translation, which turned out to be an effective mean in translation teaching according to the unanimous agreement of researchers in this field.
In this context we will highlight on the error assessment in translation research and conduct an applied study on Master 2 students; Arabic-Spanish-Arabic at the Translation Institute in Algiers University 02 so we can confirm the effectiveness of error assessment with all of its kinds and This article will shed the lights on the importance of the error assessment in the didactics of translation, which turned out to be an effective mean in translation teaching according to the unanimous agreement of researchers in this field.
In this context we will highlight on the error assessment in translation research and conduct an applied study on Master 2 students; Arabic-Spanish-Arabic at the Translation Institute in Algiers University 02 so we can confirm the effectiveness of error assessment with all of its kinds and classifications and its impact on the target text, taking the poem of “The Guitar” of the Spanish poet Federico García Lorca as a model of study, through which we seek to show the error teaching in literary translation as a pedagogical field that encourages on the improvement of translation level amidst the educational community of translation in Algeria.
الملخص FRE
Cet article mettra en lumière l'importance de l'évaluation de l’erreur dans la didactique de la traduction, qui est censé être un moyen efficace dans l'enseignement de la traduction selon l'accord unanime des chercheurs dans ce domaine.
Dans ce contexte, nous mettrons l'accent sur l'évaluation de l’erreur dans la recherche en traduction, en réalisant une étude appliquée sur les étudiants de Master 2; Arabe-espagnol-arabe à l'Institut de traduction de l'Université d'Alger 02 dans le but de confirmer l'efficacité de l'évaluation de l’erreur avec tous ses types, ses classifications et son impact sur le texte cible, en prenant le poème de "La guitare" du poète espagnol Federico García Lorca comme modèle d'étude, essayant de donner un sens pédagogique à l'enseignement de l'erreur en traduction littéraire dans le cadre de contribuer au développement du niveau de traduction dans le champ didactique de traduction en Algérie.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
الباتول، عمور وسي بشير، زينة. 2020. تقويم الخطأ في تعليمية الترجمة الأدبية : دراسة تطبيقية لطلبة الماستر 02 من الإسبانية إلى العربية. معالم،مج. 11، ع. 2، ص ص. 129-151.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1248098
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
الباتول، عمور وسي بشير، زينة. تقويم الخطأ في تعليمية الترجمة الأدبية : دراسة تطبيقية لطلبة الماستر 02 من الإسبانية إلى العربية. معالم مج. 11، ع. 2 (2020)، ص ص. 129-151.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1248098
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
الباتول، عمور وسي بشير، زينة. تقويم الخطأ في تعليمية الترجمة الأدبية : دراسة تطبيقية لطلبة الماستر 02 من الإسبانية إلى العربية. معالم. 2020. مج. 11، ع. 2، ص ص. 129-151.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1248098
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 151
رقم السجل
BIM-1248098
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)