A metamodern approach to the analysis of Netflix’s English subtitling of verbal humour in al-Iyal Kebret [no longer kids]
المؤلف
المصدر
Menoufia University, Faculty of Arts Journal
العدد
المجلد 32، العدد 124، ج. 1 (31 يناير/كانون الثاني 2021)، ص ص. 3-42، 40ص.
الناشر
تاريخ النشر
2021-01-31
دولة النشر
مصر
عدد الصفحات
40
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
Audiovisual translation (AVT) is currently a vibrant field of research due the increasing importance of intercultural communication in the modern era.
The emergence of international subscription-based streaming services in the second decade of the third millennium resulted in the increase of subtitled and dubbed AV material.
This study focuses on Netflix’s English subtitling of verbal humour in al-Iyāl Kebret [No Longer Kids] in order to offer an academic investigation of AVT in this new medium.
The study contributes to the field of translation studies by developing a metamodern model of analysis of Arabic AV material that is based on the new movement of metamodernism.
Metamodernism in translation seeks to find the balance between the limits of AVT and the freedom necessary to reconstruct the message to convey the meaning and make the text perform its function in the target context.
Using a metamodern approach to the analysis of Netflix’s English subtitling of verbal humor in al Iyāl Kebret, the study assesses the approaches adopted by the subtitler and the strategies he or she uses to translate the play's verbal humour into English, sheds light on the procedure of ‟quasi-translation”, and offers recommendations regarding subtitling of verbal humor into English.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
al-Misri, Hibah Fawzi. 2021. A metamodern approach to the analysis of Netflix’s English subtitling of verbal humour in al-Iyal Kebret [no longer kids]. Menoufia University, Faculty of Arts Journal،Vol. 32, no. 124، ج. 1, pp.3-42.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1248867
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
al-Misri, Hibah Fawzi. A metamodern approach to the analysis of Netflix’s English subtitling of verbal humour in al-Iyal Kebret [no longer kids]. Menoufia University, Faculty of Arts Journal Vol. 32, no. 124, p. 1 (2021), pp.3-42.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1248867
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
al-Misri, Hibah Fawzi. A metamodern approach to the analysis of Netflix’s English subtitling of verbal humour in al-Iyal Kebret [no longer kids]. Menoufia University, Faculty of Arts Journal. 2021. Vol. 32, no. 124، ج. 1, pp.3-42.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1248867
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 38-41
رقم السجل
BIM-1248867
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر