Traduction juridique Francais-Arabe : problèmes et défis (cas d'étude : apprentis-traducteurs du département de la langue Française et de la traduction de la faculté des langues et de la traduction à l'université du roi Saoud À Riyad) - (FLT-URS)
العناوين الأخرى
French-Arabic legal translation : problems and challenges (case study: apprentice-translators of the department of French language and translation of the faculty of languages and translation at King Saud university in Riyadh)-(FLT-URS)
المؤلف
المصدر
El-Hakika (The Truth) Journal for Social And Human Sciences
العدد
المجلد 20، العدد 3 (30 سبتمبر/أيلول 2021)، ص ص. 320-357، 38ص.
الناشر
تاريخ النشر
2021-09-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
38
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
- القانون
- الاختلاف الثقافي
- التدريب
- السعودية
- الطباعة
- اللغات
- الترجمة
- المترجمون
- علم الدلالة
- علاقات التكافؤ(نظرية المجموعات)
الملخص EN
This research aims to identify and identify the problems and challenges encountered by apprentice translators at the Department of French Language and Translation at King Saud University (FLT-URS) when translating a legal text from French into Arabic.
We will address several themes relating to the translation field in general, and that of legal translation in particular.
Starting from the following themes: Specific character of legal translation, the problems inherent in the legal translation from French to Arabic, namely: (Legal language, dissimilarity of the cultural and legal systems, and problematic Arabic terminology), we pave the way for the evaluation of the work of apprentice translators by adopting a descriptive and analytical approach to analyze translation errors The methodological tool used for our evaluation is Protocol No.
13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances
الملخص FRE
La présente recherche vise l'identification et la circonscription des problèmes et défis rencontrés par les apprentis-traducteurs au Département de la Langue Française et de la Traduction à l'Université du Roi Saoud (FLT-URS) lors de la traduction d'un texte juridique du français vers l'arabe.
Nous aborderons plusieurs thématiques relatives au champ traductologique en général, et à celui de la traduction juridique en particulier.
À partir des thématiques suivantes: Caractère spécifique de la traduction juridique, les problèmes inhérents à la traduction juridique du français vers l'arabe, à savoir: (Langage juridique, dissemblance des systèmes culturel et juridique, et problématique de la terminologie arabe), nous pavons la voie à l'évaluation des travaux des apprentis-traducteurs en adoptant une approche descriptive et analytique pour analyser les erreurs de traduction.
L'outil méthodologique servant à notre évaluation est le Protocole nº 13 portant sur la Convention de Sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales, relatif à l'abolition de la peine de mort en toutes circonstances.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
al-Traif, Hamad Bin Ibrahim. 2021. Traduction juridique Francais-Arabe : problèmes et défis (cas d'étude : apprentis-traducteurs du département de la langue Française et de la traduction de la faculté des langues et de la traduction à l'université du roi Saoud À Riyad) - (FLT-URS). El-Hakika (The Truth) Journal for Social And Human Sciences،Vol. 20, no. 3, pp.320-357.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1272275
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
al-Traif, Hamad Bin Ibrahim. Traduction juridique Francais-Arabe : problèmes et défis (cas d'étude : apprentis-traducteurs du département de la langue Française et de la traduction de la faculté des langues et de la traduction à l'université du roi Saoud À Riyad) - (FLT-URS). El-Hakika (The Truth) Journal for Social And Human Sciences Vol. 20, no. 3 (2021), pp.320-357.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1272275
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
al-Traif, Hamad Bin Ibrahim. Traduction juridique Francais-Arabe : problèmes et défis (cas d'étude : apprentis-traducteurs du département de la langue Française et de la traduction de la faculté des langues et de la traduction à l'université du roi Saoud À Riyad) - (FLT-URS). El-Hakika (The Truth) Journal for Social And Human Sciences. 2021. Vol. 20, no. 3, pp.320-357.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1272275
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
Includes appendices : p. 355-357
رقم السجل
BIM-1272275
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر