التكافؤ في ترجمة الحديث النبوي إلى اللغة الإنجليزية
العناوين الأخرى
Equivalence in the translation of Hadith into English
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 12، العدد 3 (30 سبتمبر/أيلول 2021)، ص ص. 112-122، 11ص.
الناشر
جامعة مولود معمري مخبر الممارسات اللغوية
تاريخ النشر
2021-09-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
11
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
تهدف هذه الورقة البحثية إلى التطرق إلى دراسة مفهوم التكافؤ في ترجمة الحديث النبوي الشريف إلى اللغة الإنجليزية.
و تسعى من خلال مقارنة الأحاديث بترجماتها الإنجليزية إلى معرفة مدى اعتماد المترجمتين المتناولين للنص الديني على التكافؤ بوصفه طريقة من طرائق الترجمة من جهة وبوصفه غاية منشودة من العملية الترجمية من جهة أخرى.
و تعتمد الدراسة المنهجين الوصفي و المقارن، أما المنهج الوصفي فلكونه على مايبدو الأفضل للتطرق لمفهوم التكافؤ في النظريات الترجمية، وأما المقارن فلكون الدراسة تقارن الأحاديث المتضمنة في الأربعين النووية بترجماتها الإنجليزية.
وقد توصلت الدراسة إلى أن التكافؤ الشكلي أكثر حضورا في الترجمة الدينية للحديث النبوي الشريف وذلك على ما يبدو نظرا للنزعة التقديسية التي تكتسيها عملية ترجمته إلى اللغة الإنجليزية.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
بوخالفة، مسعود. 2021. التكافؤ في ترجمة الحديث النبوي إلى اللغة الإنجليزية. مجلة الممارسات اللغوية،مج. 12، ع. 3، ص ص. 112-122.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1292268
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
بوخالفة، مسعود. التكافؤ في ترجمة الحديث النبوي إلى اللغة الإنجليزية. مجلة الممارسات اللغوية مج. 12، ع. 3 (أيلول 2021)، ص ص. 112-122.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1292268
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
بوخالفة، مسعود. التكافؤ في ترجمة الحديث النبوي إلى اللغة الإنجليزية. مجلة الممارسات اللغوية. 2021. مج. 12، ع. 3، ص ص. 112-122.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1292268
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
-
رقم السجل
BIM-1292268
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر