![](/images/graphics-bg.png)
التثاقف في ترجمه لغة القانون بالجزائر
العناوين الأخرى
Acculturation in legal translation in Algeria
L’acculturation en traduction juridique en Algérie
المؤلفون المشاركون
المصدر
العدد
المجلد 26، العدد 2 في اللغات و الآداب (30 يونيو/حزيران 2020)، ص ص. 75-92، 18ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
18
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
This article deals with phenomenon of "acculturation" in the field of legal translation in Algeria.
Therefore, we focus on the French legislation impact on the transfer of the Algerian legal language in either linguistic level (linguistic acculturation), i.e.
literal translation of words and structures forming the legal text, or legal level (legal acculturation), i.e.
borrowing French legal concepts and including them within the Algerian system, through translation.
We also aim to identify some errors contained in the Algerian Criminal Code because of this acculturation.
الملخص FRE
Notre article portera sur le phénomène de «l’acculturation» dans le domaine de la traduction juridique en Algérie.
Ce faisant, nous tenterons de situer l’impact de la législation française sur le transfert de la langue du droit algérien, au niveau linguistique (acculturation linguistique), à travers la traduction littérale des termes et des structures du texte juridique à traduire et au niveau juridique (acculturation juridique) consistant à emprunter des concepts juridiques français et les intégrer dans le système juridique algériens par le biais de la traduction.
Nous entendons également de repérer les erreurs que contient le Code Pénal Algérien à cause de cette acculturation.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
أيت عمير، جزيرة وإيمان بن محمد. 2020. التثاقف في ترجمه لغة القانون بالجزائر. التواصل،مج. 26، ع. 2 في اللغات و الآداب، ص ص. 75-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1299151
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
أيت عمير، جزيرة وإيمان بن محمد. التثاقف في ترجمه لغة القانون بالجزائر. التواصل مج. 26، ع. 2 في اللغات و الآداب (حزيران 2020)، ص ص. 75-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1299151
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
أيت عمير، جزيرة وإيمان بن محمد. التثاقف في ترجمه لغة القانون بالجزائر. التواصل. 2020. مج. 26، ع. 2 في اللغات و الآداب، ص ص. 75-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1299151
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 89-90
رقم السجل
BIM-1299151
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)