الإشكاليات اللغوية و التقنية في سترجة الأفلام إلى العربية
المؤلف
المصدر
مقامات للدراسات اللسانية و النقدية و الأدبية
العدد
المجلد 5، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 304-318، 15ص.
الناشر
المركز الجامعي آفلو معهد الآداب و اللغات
تاريخ النشر
2021-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
15
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
تختلف السترجة عن الترجمة التحريرية في أن وسيلة نقلها أصبحت الشاشة كما أن المتلقي لها (خصوصا سترجة الأفلام) يكون شريحة أوسع؛ و منذ ظهورها في النصف الأول من القرن العشرين و هي مصحوبة بإشكاليات عديدة.
منها ما هو تقني كحجم الشاشة و حجم الخط و لونه، و منها ما هو لغوي كضغط الترجمة لتتلاءم زمنيا مع الظهور السريع للجمل، أو عدم ترجمة الألفاظ البذيئة و التي تمس العقيدة.
و خلصت الدراسة إلى جملة من النتائج، أهمها عدم وصول رسالة الفيلم كاملة إلى المشاهد، سواء من أجل الأسباب التقنية أو حتى للأسباب اللغوية.
الملخص EN
Subtitling differs from translation in that the means of its transmission has become the screen, and the recipient (especially subtitling of films) is a broader segment; Since its appearance in the first half of the twentieth century, it is accompanied by many problems.
Some of them are technical, such as screen size, font size and color, and some of them are linguistic, such as translation pressure to fit in time with the rapid appearance of sentences, or not translating obscene words that affect faith.
The study concluded a number of results, the most important of them are, the film's message did not reach the viewer in full, whether for technical reasons or even for linguistic reasons.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
زندال، بشير. 2021. الإشكاليات اللغوية و التقنية في سترجة الأفلام إلى العربية. مقامات للدراسات اللسانية و النقدية و الأدبية،مج. 5، ع. 2، ص ص. 304-318.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1309139
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
زندال، بشير. الإشكاليات اللغوية و التقنية في سترجة الأفلام إلى العربية. مقامات للدراسات اللسانية و النقدية و الأدبية مج. 5، ع. 2 (2021)، ص ص. 304-318.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1309139
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
زندال، بشير. الإشكاليات اللغوية و التقنية في سترجة الأفلام إلى العربية. مقامات للدراسات اللسانية و النقدية و الأدبية. 2021. مج. 5، ع. 2، ص ص. 304-318.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1309139
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 317-318
رقم السجل
BIM-1309139
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر