قراءة في كتاب " اختفاء المترجم " للورانس فينوتي ترجمة: سمر طلبة
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2020)، ص ص. 42-60، 19ص.
الناشر
جامعة حسيبة بن بوعلي الشلف كلية الآداب و الفنون
تاريخ النشر
2020-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
19
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
تتناول هذه الورقة البحثية الحديث عن سبل تحسين مهارات الترجمة كما فصل فيها أهل الاختصاص ذلك أن المترجمين الفوريين يستخدمون آليات، و استراتيجيات مثل التوقع، و مراقبة الإنتاج الشخصي كما أن التدريب، و المراس الدائم، و المستمر هو الذي يساعد المترجمين الفوريين على فهم، و استيعاب الاستراتيجيات المتنوعة.
بعدها سأقوم بقراءة تحليلية نقدية لكتاب (اختفاء المترجم تاريخ للترجمة ) للورانس فينوتي، ترجمة: سمر طلبـــــــــــــــة، مراجعة: د/ محمد عناني، ذلك أن الترجمة في رأي ( لورمان شابيرو) هي محاولة إنتاج نص يبلغ من فرط شفافية حدا يبدو معه كما لو لم يكن ترجمة.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
ابن نافلة، يوسف. 2020. قراءة في كتاب " اختفاء المترجم " للورانس فينوتي ترجمة: سمر طلبة. موازين،مج. 2، ع. 1، ص ص. 42-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1331159
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
ابن نافلة، يوسف. قراءة في كتاب " اختفاء المترجم " للورانس فينوتي ترجمة: سمر طلبة. موازين مج. 2، ع. 1 (حزيران 2020)، ص ص. 42-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1331159
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
ابن نافلة، يوسف. قراءة في كتاب " اختفاء المترجم " للورانس فينوتي ترجمة: سمر طلبة. موازين. 2020. مج. 2، ع. 1، ص ص. 42-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1331159
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
-
رقم السجل
BIM-1331159
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر