Les interférences langagières sur scène : une appropriation du contexte socioculturel
العناوين الأخرى
Language interference on stage : an appropriation of the socio-cultural context
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 9، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2020)، ص ص. 140-150، 11ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
11
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
Cameroonian playwrighters have found a form of dramatic language which lends itself, with ever more flavor, elegance and attraction, to the dramatic expression of particular context: the plurality of linguistic and socio-cultural codes.
Language interferences therefore appear to be an adequate dramatic practice, able to translate this diversity.
This article intends to make the link between languages and socio-cultural situations in dramatic writing.
Language is no longer considered here "in and for itself", it must be said that the language mosaic is a place of variation due to objective factors such as the place, the time and the social considerations of production Artwork.
It is also due to communication issues and to the imaginaries that the languages involved.
الملخص FRE
Les dramaturges contemporains ont trouvé une forme de langage dramatique qui se prête, avec toujours plus de saveur, d'élégance et d'attirance, à l'expression dramatique du contexte particulier: la pluralité des codes linguistiques et socioculturels.
Les interférences langagières apparaissent comme une pratique dramatique adéquate, capable de traduire cette diversité.
Cet article entend faire le lien entre les langages et les situations socioculturelles, dans l'écriture dramatique.
Le langage n'est plus considéré ici « en elle-même et pour elle-même », il faut dire que la mosaïque langagière est un lieu de variation due à des facteurs objectifs comme le lieu, l'époque et les considérations sociales de production de l'œuvre.
Il est également lié à des enjeux de communication et aux imaginaires que charrient les langages en présence.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Godwe, Birwe. 2020. Les interférences langagières sur scène : une appropriation du contexte socioculturel. Passerelle،Vol. 9, no. 1, pp.140-150.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1336358
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Godwe, Birwe. Les interférences langagières sur scène : une appropriation du contexte socioculturel. Passerelle Vol. 9, no. 1 (2020), pp.140-150.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1336358
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Godwe, Birwe. Les interférences langagières sur scène : une appropriation du contexte socioculturel. Passerelle. 2020. Vol. 9, no. 1, pp.140-150.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1336358
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 150
رقم السجل
BIM-1336358
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر