دبلجة المضامين الدينية الإسلامية للرسوم المتحركة الموجهة للأطفال في ميزان التوطين والتغريب

العناوين الأخرى

Dubbing the Islamic religious contents of kids cartoons in the balance of domestication & foreignization

المؤلف

محمودي، إيمان أمينة

المصدر

دفاتر الترجمة

العدد

المجلد 25، العدد (s) (30 إبريل/نيسان 2022)، ص ص. 70-89، 20ص.

الناشر

جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله معهد الترجمة

تاريخ النشر

2022-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

20

التخصصات الرئيسية

اللغات

الموضوعات

الملخص AR

تعد مهمة تربية طفل متوازن أخلاقيا ودينا تحديا كبيرا يواجه كل أسرة خاصة في ظل وجود عدة مؤثرات خارجية لا يمكن للأهل التحكم بها تؤثر على شخصيته وخلفية نموه الذهني.

حيث يعد تكوين الجانب القيمي والروحي والأخلاقي لدى الطفل أمور مهمة جدا والمسؤول الأول عنها هو المحيط الأسري لما يوفره له من كماليات الحياة وضرورياتها على غرار الشاشة الصغيرة لمتابعة الرسوم المتحركة، إذ يعتبر الطفل كإسفنجة تمتص كل ما حولها، فعقل الطفل ووجدانه وعفويته يتفاعل مع كل ما يقدم له من مواد، لهذا اتجه الكثيرون إلى التعلق بالرسوم المتحركة ذات المضامين الدينية الإسلامية لما تحمله من قيم وأخلاق تتماشى والمجتمع الإسلامي، خاصة وأن نسبة المسلمين من غير العرب في تزايد مستمر الأمر الذي دفع المترجمين وأصحاب القنوات الخاصة للاهتمام بدبلجتها وأضحى من الأهمية بمكان البحث عن كتب في المحتوى الذي تقدمه هذه الأخيرة من زاوية ترجمية في ميزان التوطين والتغريب.

الملخص EN

The task of raising a morally and religiously balanced child is a major challenge facing every family, where the formation of the value, spiritual and moral aspect of the child is very important and the first responsible for it is the family environment because, as the child is considered as a sponge that absorbs everything around it, the child’s mind, conscience and spontaneity interact with everything materials are provided to him, which is why many people have tended to attach themselves to cartoons with Islamic religious contents because of the values and morals they carry in line with Islamic society, especially since the percentage of non-Arab Muslims is constantly increasing, which prompted translators and owners of private channels to pay attention to dubbing them and it became important to search for he wrote in the content presented by the latter from a translational angle in the balance of domestication and foreignization.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

محمودي، إيمان أمينة. 2022. دبلجة المضامين الدينية الإسلامية للرسوم المتحركة الموجهة للأطفال في ميزان التوطين والتغريب. دفاتر الترجمة،مج. 25، ع. (s)، ص ص. 70-89.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1339149

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

محمودي، إيمان أمينة. دبلجة المضامين الدينية الإسلامية للرسوم المتحركة الموجهة للأطفال في ميزان التوطين والتغريب. دفاتر الترجمة مج. 25، العدد الخاص (نيسان 2022)، ص ص. 70-89.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1339149

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

محمودي، إيمان أمينة. دبلجة المضامين الدينية الإسلامية للرسوم المتحركة الموجهة للأطفال في ميزان التوطين والتغريب. دفاتر الترجمة. 2022. مج. 25، ع. (s)، ص ص. 70-89.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1339149

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 88-89

رقم السجل

BIM-1339149