Difficulties that face BA students when translating prepositions of movement from English into standard Arabic
العناوين الأخرى
الصعوبات التي تواجه طالب البكالوريوس عند ترجمة حروف الجر المتعلقة بالحركة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية الفصحى
المؤلفون المشاركون
Dawud, Nadiyah Lutfi Dawud
al-Hanaktah, Muhammad
المصدر
Amman Arab University Research Journal : Educational and Psychological Research Series
العدد
المجلد 6، العدد 1، ج. 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 137-159، 23ص.
الناشر
جامعة عمان العربية عمادة البحث العلمي و الدراسات العليا
تاريخ النشر
2021-12-31
دولة النشر
الأردن
عدد الصفحات
23
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
There are skills that students must have to be able to translate.
the research aims to discover the difficulties that face BA students when translating prepositions of movement from English into Arabic and to know who has the higher proficiency males or females.
the research also aims to discover the appropriate translation techniques students can use in translating from the experts' perspective who are university instructors.
the research sample consisted of 60 students (30 males and 30 females) randomly chosen who are majoring in English and translation and who have completed at least one course in translation selected from three private universities in Jordan.
in order to achieve the objectives of the research, the researcher used two instruments: a translation test consisted of 30-statements applied to the sample of research and a questionnaire applied to 30 experts from public and private universities.
the results of the two instruments showed that students encountered difficulties in translating the prepositions of movement associated to lack of competence in students' language, in English and in Arabic which is the mother tongue.
also associated to their humble experience in translation, to their unfamiliarity of the movement prepositions and to their failure to translate these prepositions correctly into the nearest equivalent in Arabic.
in addition to grammatical, syntactical and semantic difficulties.
results revealed that the use of the communicative translation is one of the most successful techniques in translation.
motivating students to practice translating prepositions of movement in lectures through continuing exercises is a procedure which scored the highest percentage in the experts' questionnaire.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Dawud, Nadiyah Lutfi Dawud& al-Hanaktah, Muhammad. 2021. Difficulties that face BA students when translating prepositions of movement from English into standard Arabic. Amman Arab University Research Journal : Educational and Psychological Research Series،Vol. 6, no. 1، ج. 1, pp.137-159.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1367380
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Dawud, Nadiyah Lutfi Dawud& al-Hanaktah, Muhammad. Difficulties that face BA students when translating prepositions of movement from English into standard Arabic. Amman Arab University Research Journal : Educational and Psychological Research Series Vol. 6, no. 1, p. 1 (2021), pp.137-159.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1367380
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Dawud, Nadiyah Lutfi Dawud& al-Hanaktah, Muhammad. Difficulties that face BA students when translating prepositions of movement from English into standard Arabic. Amman Arab University Research Journal : Educational and Psychological Research Series. 2021. Vol. 6, no. 1، ج. 1, pp.137-159.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1367380
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes appendix : p. 156-159
رقم السجل
BIM-1367380
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر