Ce que la littérature doit à la traduction
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 32، العدد 4 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 691-699، 9ص.
الناشر
تاريخ النشر
2021-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
9
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
Addressing students of translation and teachers and students of literature, the present contribution aims at shedding light on the historical debt that national literatures, and literature as a practice, have toward translation.
First, the paper recalls the role played by translation in the dissemination of texts, and thus in the construction of universal literature, since the decisive contribution of translators is often forgotten and obscured.
Furthermore, it highlights how translation has been a principal factor in the development, not to say the foundation, of literatures in the frame of languages-cultures, as well as the principle historical functions of translation.
Finally, the paper examines what I consider as the highlight of the relation Translation-Literature (in this order): the ontological relationship between the two practices.
الملخص FRE
Cette contribution, qui s'adresse tant aux étudiants de traduction qu'aux étudiants et enseignants de littérature, a pour objet de de mettre la lumière sur la dette historique que les littératures nationales, et la Littérature en tant que pratique, ont envers la traduction.
Il ne s'agira pas uniquement de rappeler le rôle qu'a joué la traduction dans la diffusion des textes et donc dans l'édification de la littérature universelle car l'apport décisif des traducteurs/rices est souvent oublié, occulté.
Nous rappellerons aussi comment la traduction a été un facteur principal dans le développement, voire la fondation, des littératures au sein des langues-cultures, ainsi que les principales fonctions historiques de la traduction.
Nous aborderons enfin ce que nous considérons être le point culminant de la relation Traduction-Littérature (dans cet ordre), à savoir le lien ontologique entre les deux pratiques.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Lutfi, Ghassan. 2021. Ce que la littérature doit à la traduction. Revue Sciences Humaines،Vol. 32, no. 4, pp.691-699.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1368997
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Lutfi, Ghassan. Ce que la littérature doit à la traduction. Revue Sciences Humaines Vol. 32, no. 4 (Dec. 2021), pp.691-699.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1368997
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Lutfi, Ghassan. Ce que la littérature doit à la traduction. Revue Sciences Humaines. 2021. Vol. 32, no. 4, pp.691-699.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1368997
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 698-699
رقم السجل
BIM-1368997
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر