ترجمة المعاني الإيحائية لأسماء سور الحيوانات و الحشرات في القرآن الكريم : ترجمة شوراكي و بيرك أنموذجا

العناوين الأخرى

Translation of the connotative meaning in animals and insects Surahs’names of the Holy Quran : Chouraqui’s and Berques’s translations samples

المؤلف

قروج، نعيمة

المصدر

المترجم

العدد

المجلد 21، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 9-18، 10ص.

الناشر

جامعة وهران 1 أحمد بن بلة مخبر تعليمية الترجمة و تعدد اللغات

تاريخ النشر

2021-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

10

التخصصات الرئيسية

العلوم التربوية
اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

تعد ترجمة القرآن الكريم من أصعب الترجمات، نظرا لما يتمتع به أسلوب القرآن الكريم و مفرداته و ألفاظه من رصانة لغوية فريدة من نوعها، جعلت منه أرقى كتاب على وجه الأرض.

إذ لا تقتصر ألفاظه على المعنى الصريح المباشر( المعجمي) بل تتعداه إلى معان أخرى إيحائية غير مباشرة، تجتمع كلها في لفظ واحد فتجعله يستقر في موضعه المناسب.

و تعد أسماء سور القرآن الكريم من بين ألفاظ القرآن الكريم التي تحمل من المعاني و المقاصد ما يجعلها تتجاوز بكثير المعنى الظاهري إلى معان أخرى ثانوية و دلالات إيحائية؛ إذ يعتبر الإيحاء عنصرا مهما في إيصال الرسالة إلى ذهن القارئ و الانتقال به إلى ما و راء المعاني الصريحة.

الكلمات المفتاحية: القرآن الكريم؛ اسم السورة؛ الترجمة؛ المعنى المعجمي؛ المعنى الإيحائي

الملخص EN

The translation of the Noble Qur'an is one of the most difficult translations, due to the unique linguistic sobriety of the Holy Qur'an's style, vocabulary and wording, which made it the finest book on earth.

As its expressions are not limited to the direct, explicit (lexical) meaning, but rather to other suggestive, indirect meanings, all of which come together in one expression and make it settle into its appropriate position.

Connotation is considered as an important element in conveying the message to the reader, and moving with his mind beyond the explicit meanings.

Key words: Holy Qur'an; Surah's names; Translation; Lexical meaning; Connotative meaning.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

قروج، نعيمة. 2021. ترجمة المعاني الإيحائية لأسماء سور الحيوانات و الحشرات في القرآن الكريم : ترجمة شوراكي و بيرك أنموذجا. المترجم،مج. 21، ع. 2، ص ص. 9-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1371801

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

قروج، نعيمة. ترجمة المعاني الإيحائية لأسماء سور الحيوانات و الحشرات في القرآن الكريم : ترجمة شوراكي و بيرك أنموذجا. المترجم مج. 21، ع. 2 (كانون الأول 2021)، ص ص. 9-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1371801

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

قروج، نعيمة. ترجمة المعاني الإيحائية لأسماء سور الحيوانات و الحشرات في القرآن الكريم : ترجمة شوراكي و بيرك أنموذجا. المترجم. 2021. مج. 21، ع. 2، ص ص. 9-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1371801

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1371801